18+
реклама
18+
Бургер менюБургер меню

Мария Хомутовская – Учитель (страница 23)

18

Я смотрел на свои истертые до крови запястья и не мог в это поверить. Я свободен! Наконец-то свободен!

Губы сами собой изогнулись в улыбке. И, не сводя глаз со своей спасительницы, я первым делом произнёс заклинание, призывающее мой меч.

***

В королевском кабинете вокруг длинного стола собралась целая компания. Альберт, оперевшись на стол с картой, рассказывал принцу Роланду о том, как продвигается строительство прямой дороги через королевство Мар к землям Валиссии. Тут же присутствовали главный инженер и придворный маг. Инженер важно водил пальцем по карте или делал замечания о ходе работ. Маг не менее важно помалкивал.

Восемнадцатилетний принц кивал, поддерживая идею о том, что хорошее транспортное сообщение улучшит торговлю между королевствами. Отец послал Роланда познакомиться с будущей женой, в вопросах строительства он мало понимал. Но Беата так просила его вникнуть в дела отца, познакомиться с ним поближе. Ведь когда-нибудь Роланд станет правителем этих земель. Альберту приятно будет знать, что он отдаёт королевство в надёжные руки.

Вдруг король поднял голову от карты. Он почуял беду, как дикий зверь чует охотника, даже когда его ещё нельзя увидеть.

Беата сослалась на плохое самочувствие и ушла к себе прилечь перед обедом. Увлечённый беседой с принцем, король не придал значения её словам. Но они подспудно напоминали о себе какой-то несуразностью. И только сейчас Альберт понял: Беата ему солгала. И в этом не было бы ничего ужасного, возможно, она не хотела присутствовать при обсуждении государственных дел. И всё же смутное предчувствие, которому он привык доверять, заставило короля сказать:

— Извини меня, Роланд. Я вспомнил, что должен уладить важное дело. Прошу, изучи пока ход строительства, Антикон и Ливерий всё тебе объяснят. А когда я вернусь, поговорим о дальнейшем укреплении наших торговых связей.

И оставив растерянного принца в дебрях географии, он покинул кабинет.

Король спускался в подземелье, подстегиваемый тревогой. С того самого дня, когда он поместил Логарда в темницу, Альберт в глубине души боялся, что однажды он откроет дверь, и окажется, что маг исчез. Иногда ему даже снилось это.

Но и вид врага, подвешенного над полом с разведёнными в стороны руками, тоже не радовал короля. Зачем Вагард сделал оковы так высоко? Одно дело — казнить, а другое — издеваться. Альберту нравилось считать себя справедливым и благородным правителем. Но то, что происходило в темнице, портило этот образ. Однако, передать обязанность следить за узником одному из придворных магов он не мог. Изворотливый Логард может обмануть кого угодно! С самого своего появления он как заноза в…

Альберт уже спускался по лестнице в подземелья, когда внезапно ощутил магию. Не узнать её невозможно!

Логард!

В мгновение ока он оказался перед хорошо знакомой дверью. И остолбенел, услышав радостный голос Беаты:

— Получилось!

Сердце Альберта молотом стучало в груди. Он провёл рукой, и дверь обрела для него прозрачность.

Так и есть! Маг стоит перед Беатой. На его руках нет оков, и он уже шепчет заклинание!

Остановить его одним магическим ударом! Раз и навсегда!

Магия уже начала течь сквозь пальцы…

— Подожди! — раздался рядом детский голос.

Король едва удержался, чтобы не перенаправить удар, но, обернувшись, увидел мальчика лет семи с копной пшеничных волос и в новеньком костюмчике. Он выглядел точно так же, как при их последней встрече. Но если бы даже он как-то изменился, его тут же выдал бы взгляд: серьёзный и любопытный одновременно, так мало подходящий ребёнку. В голове Альберта тут же всплыло имя: Сай.

Он так удивился, что на миг забыл о Логарде.

— Как ты сюда попал?

— Пришёл, — пожал плечами мальчик.

Будто и не было при входе в темницу стражи и запертых дверей! Этот мальчишка точно умеет колдовать, да к тому же он помогал его врагу…

Вдруг мимо них пролетел чёрный меч. Он проник прямо сквозь дверь и послушно лег в руку Логарда.

Королю показалось, что земля уходит из-под ног. Меч прошёл сквозь дверь! Менять свойство окружающих предметов может только светлый маг! Чертов Логард опять совершил невозможное!

Мысли Альберта заметались в панике. А вдруг Логард каким-то образом сохранил власть над кристаллом?! Конечно, это невозможно! Но с ним можно ожидать чего угодно! Беата опять в опасности! Она ведь совершенно беззащитна!

Король почувствовал прикосновение маленькой ладошки Сая к своей ладони. Мальчик деловито взял его за руку, и Альберту вдруг стало удивительно спокойно. Показалось, что это не он король и всесильный маг, а перед ним не ребёнок, а всё наоборот. Паника отступила.

— Смотри! — сказал мальчик.

Держа рукоятку поднятого меча двумя руками, Логард прислонил его ко лбу, словно приветствуя старого друга. Беата молча наблюдала за ним. Открыв глаза, Логард произнёс:

— Твой отец вряд ли это одобрит, но, как у будущей королевы, я прошу у тебя: позвольте мне принести клятву верности и стать вашим придворным магом, Ваше Высочество.

Как того требовала традиция, он опустился на одно колено и предложил своё оружие принцессе.

Когда Беата горделиво выпрямилась, чтобы принять меч, Альберт вдруг увидел, как она похожа на него самого! Ему всегда казалось, что она — копия матери, и только сейчас он заметил в её серьёзном лице тень королей Мара. А в её следующих словах он услышал их величавое достоинство.

— Я принимаю твою клятву верности, Логард, — коснувшись клинком его плеча, сказала Беата. — Но придворным магом ты не будешь.

Он поднял глаза.

— Отец ни за что не потерпит твоего присутствия во дворце, — пояснила она уже не так торжественно. — Тебе придётся уйти.

— Как прикажете, Ваше Высочество, — без колебаний ответил Логард и встал.

Беата вернула ему меч, а затем бросилась обнять.

Опешивший маг растерянно погладил её по рыжим волосам.

— Ты многому меня научил, Логард. Спасибо тебе! — всхлипнула принцесса.

— Будь счастлива, Беата!

Альберт почувствовал, как сжалось сердце. То, что он видел, это похоже… на дружбу?

Наконец Беата отступила, и маг, коротко кивнув ей, широким шагом направился к двери, за которой стоял ошеломлённый увиденным король.

— Ты обещал его отпустить, — сказал Сай, про которого Альберт успел забыть, так незаметно он стоял рядом.

И верно, он обещал, но…

— Просто отпустить его? — пробормотал король. — После всего, что он творил?

— Видишь, он не причинил зла Беате, — заметил мальчик.

— Но как… Как он… заставил меч… Это же светлая магия!

— Кристалл дал ему способность к объединённой магии. И её не забрать обратно. Он больше не тёмный маг и не светлый, а истинный, — Сай говорил, точно какой-нибудь профессор в магической Академии. Альберту и в голову не пришло сомневаться в его словах.

— Как и я? — лишь проговорил король.

— Да. Но ты боишься тёмной магии и не используешь её. У Логарда нет таких предрассудков. И это ещё сослужит тебе хорошую службу.

— Но… Я не могу отпустить его! — покачал головой король.

При мысли, что его главный враг будет разгуливать на свободе и в любую минуту может попытаться вновь захватить власть, у Альберта скручивался тугой узел в животе.

— Нарушишь слово — умрёшь! — строго сказал Сай.

На миг мальчик встретился с королём взглядом, и Альберт отшатнулся. Мальчишка не врёт! Между ними магический договор, и расплата за нарушение — смерть!

Но сделав шаг назад, старый король вдруг обнаружил, что стоит перед дверью один, и она вовсе не прозрачная. Он огляделся, но Сай бесследно исчез.

— Получилось! — вновь раздался возглас Беаты, точно такой же, как минуту назад.

Не веря происходящему, Альберт помедлил немного. Вскоре в коридоре появился чёрный меч и влетел в камеру, пройдя прямо сквозь дверь.

Тогда чудовищным усилием воли король развернулся и стал подниматься обратно по каменным ступеням.

Эпилог

Дети уселись за длинный стол в строгом порядке. Я не спеша прошёлся вдоль него и остановился, взмахнув чёрным плащом.

— Сегодня мы будем учиться создавать воздушный щит.

Один мальчик громко фыркнул.

— В чём дело, Кевин? Ты уже это умеешь? — перевёл я на него взгляд.