реклама
Бургер менюБургер меню

Мария Берестова – Не названа цена (страница 11)

18

Она бы точно сошла с ума, если бы эта вакханалия кружения и цифр продолжалась бы хоть несколько минут!

— Этот артефакт, — Леон указал на кулон, — создан специально, чтобы стабилизировать в таком случае магов-поисковиков. Его побочный эффект в том, что, стабилизируя ваше внутреннее состояние, он дестабилизирует внешнее.

Илия растеряно моргнула. Ясное дело, артефакты всегда выдают какой-то побочный эффект, обратный основному, — но как этот в данном случае проявляется?

Разгадав её недоумение, Леон мрачно пояснил:

— Вам лучше не пытаться что-то делать, вы сами не заметите, что вас будет шатать, трясти и иными способами дестабилизировать в любых внешних проявлениях.

Содрогнувшись от перспектив, Илия решилась уточнить:

— И как долго?..

Он помрачнел ещё больше и уточнил:

— Говорить у вас тоже не выйдет. — На её вопрошающий взгляд пояснил: — Речь тоже дестабилизируется. То, что вы произносите, не похоже на осмысленные слова.

«Но вас-то я прекрасно понимаю!» — хотела возразить она, но тут же поняла, что да, артефакт стабилизирует всю входящую информацию — и дестабилизирует всю исходящую.

«Интересно, работает ли это и на мимике?» — заинтересовалась она и показала Леону язык, в расчёте на то, что, если что, спишет на дестабилизацию.

Поглядев на неё со странным выражением, он отметил:

— Не знаю, что вы пытались сделать, но рожа получилась зверская.

Невольно у неё вырвался смешок — хотя ничего забавного в ситуации не было. Судя по его хмурым бровям, смешок на смешок похож не был, и Илия понадеялась, что хотя бы не рыгнула и не плюнула в него. Пожалуй, лучше в самом деле воздержаться от любых проявлений мимики и жестов и изображать статую!

— Что ж. Будем пытаться довести вас до экипажа, — вздохнув, решил он и крепко подхватил её под руку, поднимая.

Илии казалось, что она встала легко и правильно — но, судя по тому, как странно её дёргала его рука туда и сюда, ей это и в самом деле только казалось.

— Звёздная бездна поглоти тех гениев, которые научились прятать топоры! — весьма эмоционально воскликнул Леон через несколько шагов. Видимо, она постоянно пыталась идти не туда, куда он её вёл.

— Это так сложно — спрятать топор? — забывшись, спросила Илия.

Очевидно, у неё опять не получились понятные слова, но он смог разгадать предмет её интереса и пояснил:

— Избавиться от коней или одежды не сложно, но как уничтожить топор? Расплавили они их, что ли?

От неожиданности Илия прикусила язык, коря себя за то, что не догадалась раньше. Конечно же, самым простым и очевидным способом спрятать предмет от магии поиска было уничтожение этого предмета.

«Но ведь расплавить топор можно не во всяком костре, — подумала она. — Так что, возможно, я могла бы найти кузницу, в которой они это сделали?»

Поделиться своим выводом с Леоном она не могла, поэтому оставалось лишь вздохнуть.

Судя по странному выражению его лица, и вместо вздохов у неё получалось что-то иное.

Интерлюдия

— Слыхал, командир, ты теперь тут девчонку гоняешь? — весело спросил светловолосый детина, пытаясь достать клинком запястье Рийара.

Тот коротким движением отмёл атаку в сторону, и мечи лишь лязгнули друг о друга.

Илии бы таким ударом руку как минимум вывихнуло, но два опытных фехтовальщика с развитой мускулатурой позволяли себе спарринговать в полную силу.

Не теряя момента, Рийар использовал инерцию собственного движения и нанёс укол в голову противника. Движение его было почти молниеносным — Илия точно не успела бы понять, что и как он сделал, а уж сама в жизни не смогла бы так быстро переменить позицию и нанести удар.

Светловолосый, впрочем, быстротой не смутился и, не уступая в скорости, сам принял удар на защиту; по залу опять пролетел дрожащий звон.

— Может, и гоняю, — лениво согласился Рийар, сопровождая свои слова скорыми движениями клинка, которые странно контрастировали с этим тягучим медленным тоном. Противник не сплоховал и воспользовался этой манерой говорить вальяжно, игнорируя необходимость сделать вдох в нужном такте боя. Обозначив вполсилы удар, который Рийар не успел бы отразить, он насмешливо отметил:

— Следить за дыхалкой — не для великих магов?

Рийар поморщился. Он упорно пытался овладеть новой ступенью выпендрёжа: спокойным размеренным разговором во время быстрого боя. Пока что у него не получалось примерно никак.

— Нужно соизмерять длину фраз с ритмом боя! — подсказал ещё один их боевой товарищ, активно избивающий манекен. — Вот так, — медленно протянул он, нанёс удар на выдохе, — чтобы успеть, — протянул он вторую фразу и снова нанёс удар на выдохе.

Рийар закатил глаза. Он и соотносил! Но есть большая разница между методичным нанесением совершенно идентичных ударов по манекену — и импровизационным боем.

— Так-то, — манерно протянул он, изображая в воздухе понтовый приём, — и я умею, — провернулся он вокруг своей оси, залихватски рассекая клинком воздух. — Тоже мне, задача! — закончил он фразу чередой эффектных ударов.

В самом деле, его мягкая речь звучала почти непрерывно, и было даже не заметно, как он соизмеряет вдохи и выдохи с узором своих движений.

— Напомни мне, а в реальном бою тебе такой выпендрёж для чего? — с недоумением поинтересовался светловолосый, почесав бровь рукоятью своего меча.

— Так девчонку впечатлить, — лениво вмешался в разговор четвёртый участник их тренировки, прохлаждающийся на лавочке. Формально он должен был следить за поединком Рийара и светловолосого и отмечать, когда и кто кого задел, но по факту противники то ли справлялись с этой задачей сами, то ли попросту игнорировали этот вопрос.

— Ну, ещё посоветуй ей в бою разговор вести! — расхохотался светловолосый.

— Чего-то ты сегодня весёлый больно, — опасно блеснул глазами Рийар и пошёл в быструю атаку.

На время всем стало не до разговоров, и четвёртый боец даже начал исполнять свои обязанности, останавливая поединок, чтобы заявить о попадании. Бои получались короткие и яростные — длились они всего несколько секунд, а федершверты так и мелькали стальными молниями в воздухе между противниками.

— Хорошо, хорошо! — вдруг рассмеялся светловолосый и заверил. — Я понял! — а потом неожиданно попросил: — Командир, изобразишь на минутку неопытного новобранца?

Заинтересовавшийся Рийар перехватил рукоять неловким хватом и как-то даже скукожился, действительно начав визуально напоминать человека, только-только взявшегося за упражнения с мечом.

Светловолосый провёл короткую и эффективную атаку; воспользовавшись расхлябанной защитой Рийара, он спровоцировал его на не слишком удачный ответный выпад и успешно докрутил командира, повалив его этим приёмом на пол.

— Сто пятый способ завалить девчонку к своим ногам от Рийара! — торжественно провозгласил светловолосый.

Все засмеялись — и он, и Рийар, и оба их товарища. Кажется, шуточка пришлась им очень по нраву — во всяком случае, Рийар не выглядел обиженным или задетым. Впрочем, хитро прищурившись, он вдруг отметил:

— Ты поаккуратней, а то завалишь вот так девчонку… — и неожиданно для светловолосого, сделал подсечку и повалил его на пол.

Светловолосый с матюгами поднялся, и тренировочный зал наполнился новой порцией дружного смеха.

— Подловил! — распрямившись, с уважением в голосе признал пострадавший.

— Больно весёлый ты сегодня, — повторил Рийар, вставая. — Поучите-ка этого клоуна! — велел он двум другим и с удобством устроился на скамеечке, наблюдая, как два его товарища сообща гоняют третьего, а тот пытается от них отбиться.

Глава восьмая

Сидя вечером в своём кабинете, Леон готовил списки людей, которых нужно было допросить в связи с делом, и продумывал те вопросы, которые нужно им задать.

Работа, впрочем, не очень ладилась, рука постоянно бессильно зависала над листком, мысль обрывалась — поскольку ему мешало острое чувство недовольства собой.

Он теперь видел ситуацию так: он должен был подумать о том, что топоры могли уничтожить, и должен был запретить Илии отрабатывать этот след — но он этого не сделал, и она пострадала из-за него.

Пожалуй, он был несправедлив к себе — всё-таки уничтожить топор было не так уж просто, и логично было предположить, что преступники попытаются избавиться от него каким-то другим образом, например, перепродав или утопив в море. Выйти на след топоров было бы вполне реально — но теперь, когда они имели тот итог, что имели, Леону казалось, что он должен был предвидеть его заранее.

То, что происходило с Илией, ещё не было откатом. Предмет, который она искала, не существовал, и поэтому магия выдавала ей бессмысленной набор координат — предположительно, вообще любых возможных координат, но никому никогда не удавалось проверить этого предположения, потому что они мелькали в разуме мага слишком быстро и сводили его с ума, если вовремя не использовать артефакт, который прерывал это кружение. Обычно этот эффект под артефактом занимал около суток — после чего, наконец, приходил откат, чаще всего в виде банальной дезориентации в разных её вариантах.

Леону было неожиданно неприятно то, что Илия попала под этот эффект: возможно, потому что он взял над ней шефство и, таким образом, отвечал за неё и должен был гарантировать её безопасность.

Там, на месте, ему казалось разумным дать ей возможность попрактиковаться — чтобы она лучше поняла, во что именно пытается ввязаться, и десять раз подумала, прежде чем пытаться строить такую карьеру. Леон не знал, почему отец Илии вообще позволил дочери такие опасные развлечения — и ему, определённо, казалось, что состоятельная, молодая и красивая девушка может распорядиться своей жизнью лучше, чем бесконечно валяться под откатами разной степени тяжести.