Марина Ружанская – Хрустальное королевство леди-попаданки (страница 14)
Я тоже пригляделась к товару, что был выложен на прилавке. Некоторые вещи явно были сделаны из привычных полудрагоценных камней: агат, бирюза, кошачий глаз, авантюрин, оникс и еще десяток других.
Но вот та часть бус, что лежала в отдельной шкатулке… Хм-м-м, ли глаза меня подводят или выглядели они как… стекло.. А точнее - бисер или стеклярус, а еще мелкие, средние и крупные бусины из того же стекла. Ничего особенного - просто разноцветные яркие бусины, но в таком количестве они действительно привлекали внимание.
Руки сами собой потянулись к знакомой красоте.
- Осторожнее! - крикнул продавец, в мгновение оказываясь рядом. Окинул взглядом меня и хмыкнул в густую бороду. - Боюсь, мои товары слишком дорого стоят, милые барышни.
Ох… Чувствую, как я покраснела. Мое единственное платье, что отыскалось в сундуке, выглядело действительно изрядно поношенным. Да еще и дырявым. Правда прореху я как смогла ночью заштопала. Пригодилось умение давать вторую жизнь любым вещам от носков до куртки. Но от этого моя одежда не превратилась в наряд от кутюрье. Скорее от “мусорье”.
- Они стеклянные? - уточнила я, разглядывая остальной товар. Теперь наметанный глаз различал не только бусы из стекляруса, но и другие украшения, в которых ювелир искусно соединил золото, стекло и камни. - Это же стекляшки, правда?
- Эти стекляшки, госпожа хорошая, покупают целые земли! - патетично возвел руки мужчина, красивым жестом опытного торгаша выкладывая на ладони шикарные бусы кораллового цвета. - И никому в королевстве Линария еще не удалось повторить то, что умеют мастера Ханства!
Что ж, мне ли рассказывать местным об успешной торговле, если на Земле весь остров Манхэттен был продан за мешок стеклянных бус.
Я перегнулась через прилавок и, глядя купцу в глаза, тихо проговорила:
- А если я повторю? И не только повторю, но и превзойду? Возьмете на продажу новый товар?
Купец нахмурился и замолчал, глядя на меня пронизывающим взглядом. Но спустя минуту хмыкнул:
- Что ж, приноси, посмотрим, чем сумеешь удивить старого Хасана. Я буду здесь еще три дня.
Мы отошли от лавки торгаша, я прикупила несколько пирожков для себя и Риз с лотка румяной торговки, и двинулись дальше вдоль рядов. Отошли подальше и я вновь одернула служанку.
- Слушай, Риз, твой отец же кузнец?
- Ага, - жизнерадостно подтвердила девушка, заглядываясь на широкополую соломенную шляпу с атласной желтой лентой. - Лучший в Глассершире.
- А он может мне сделать стеклодувную медную трубку? Я нарисую чертеж с параметрами.
- Мой батя может все! - без тени сомнений заявила девушка. И у меня не было причин ей не верить. - Я ему скажу, чтоб ввечеру к вам зашел, госпожа.
- Спасибо, Риз. Я буду очень ждать. Ох…
Я едва не налетела на пухленькую брюнетку, которая как раздраженная пчела шла напролом сквозь людскую толпу. На ней было дорогое платье, не чета моему, кожаные сапожки и меховая муфта, в которую незнакомка прятала руки. За девушкой, едва поспевая, семенил пожилой мужчина, который не смотря на морозную свежесть зимнего дня вытирал со лба пот.
- Мисс Опра, но я же говорил, что перевал закрыт! Прошу простить… Уф…
- Безобразие! - надувала малиновые губки девушка, направляясь к карете, которая стояла у небольшой местной таверны. - И о чем только думает граф Глассер?! Это же самый короткий путь в СПА-курорт, а теперь нам снова придется возвращаться на объездную дорогу через эти болота!
- Курорт? - удивленно нахмурилась я, прислушиваясь к случайному разговору, и обернулась к служанке. - О чем это она?
- Да говорят в соседнем графстве открыли какое-то чудное развлечение для богатеев, - отмахнулась Риз. - На горячих источниках какие-то бани вроде.
- А этот перевал соединял их? - сообразила я. - И дядюшка Хьюго, конечно, ничего не сделал, чтобы перевал расчистить?
- А то! - фыркнула Риз. - Раз перевал закрыт, то теперь все ездиют через его баронство. В объезд, в два раза дольше и по болоту. Но зато ему теперь доходы, а нам кукиш без масла.
- Вот хитрый жук! - восхитилась и одновременно возмутилась я пронырливым дядюшкой. - Неужели никому до этого нет дела?
- Да пес его знает. Хотите - спросите бургомистра. Вон он рядом с пивной палаткой трется. Он у вашего папеньки был советчиком.
Я обернулась. Действительно, у палатки с местным разливным стоял мужчина лет пятидесяти с внешностью престарелого Харрисона Форда. Импозантный, седоволосый ловелас.
- А градоправитель - это кто у нас, напомни?
- Неужто и это забыли?! - ахнула Риз. - Ох, леди, как эта болезнь вас попортила.
- Ладно уж, давай без жалости, - я поморщилась.
- Как скажете. Наш градоправитель, мессир Хайнц. Он не из дворян, из простых. Но покойный граф его жаловал. Во он и дослужился.
- Его не было тогда в зале? Не припоминаю.
- Не, не было, - покачала головой девушка. - Не того полета он птица, чтоб попрошайничать,как остальные. Высоко летает, да низко серит.
Я едва не подавилась пирожком от простоты своей горничной.
- Не нравится он тебе?
- А что он, червонец, чтоб нравится? - буркнула Риз, отводя глаза.
- Так что произошло? Рассказывай.
- Да что там рассказывать, - пожала плечами служанка. - Не успела земля остыть на вашим папенькой, как градоправитель снова ввел отмененные налоги. Да еще какие! Моему отцу приходится даже ночью работать, когда налог не собирается… И все якобы на то, что надо восстановить земли и все такое.
- Ах, вот оно что. Как интересно…
Пока мы разговаривали, мессир Хайнц словно сквозь землю провалился, хотя я минут десять пыталась рассмотреть его долговязую фигуру среди толпы.
Ладно. Я поставила себе мысленную зарубку обязательно найти градоправителя и переговорить с ним. Все же, он должен быть одним из тех, кто искренне заинтересован в развитии Глассершира. Странно, что он этого не делает.
Даже если ты нечистый на руку чиновник, куда выгоднее быть вором и бюрократом в процветающем городе, чем в нищей провинции. Или этому крохобору настолько плевать на теоретические доходы в будущем, лишь бы урвать здесь и сейчас?..
Кто знает. Мне не понять.
Задумавшись, я ступила на мостовую и с запозданием услышала предупреждающий окрик Риз.
Я обернулась.
Крики торговцев, смех детей, звон кузнечного молота где-то вдалеке - все это вдруг стало фоном, словно кто-то приглушил звуки, когда я услышала топот копыт.
Сердце замерло, а потом заколотилось так, будто хотело вырваться из груди.
На меня неслась груженая повозка, запряженная взмыленной лошадью. Ее глаза были дикими, ноздри раздувались, а изо рта летели клочья пены. Телега раскачивалась из стороны в сторону, грозя разнести все на своем пути. Возница, бледный как полотно, отчаянно дергал поводья, но было ясно - он не справляется.
Глава 10
Я замерла, как кролик перед удавом. Ноги будто вросли в землю, а мысли путались, не находя выхода. "Беги!" - кричал внутренний голос, но тело не слушалось. Все вокруг замедлилось: я видела, как из-под копыт летят искры, как повозка, скрипя, наклоняется набок, как люди на улице в ужасе разбегаются в стороны.
Мужские крепкие руки вдруг обхватили меня за талию и рванули в сторону, утаскивая из-под копыт взбесившийся лошади. В это же мгновение я взвизгнула, сбрасывая оцепенение и чувствуя, как сердце рвется из груди. Попыталась идти сама, спотыкаясь о камни мостовой, но получилось лишь хуже. Ноги заскользили по каменной мостовой и я споткнулась, падая и увлекая за собой моего спасителя.
Он выругался и почти мгновенно совершил какой-то невозможный кульбит, перекатываясь в сторону вместе со мной и благородно “укладывая” меня сверху.
Я торопливо подняла голову, словно в замедленной съемке наблюдая, как повозка пронеслась мимо, колесом вдавив в грязь край моего плаща. И увидела, что наперерез повозке бросается еще один незнакомец. Огромный, двухметрового роста, в дорогих одеждах и плаще с меховы подбоем, он ловко хватает лошадь под уздцы и с силой дергает в сторону так, что она падает на передние ноги, а повозка по инерции боком врезается в стену дома и, наконец, останавливается.
Из разбитой телеги появляется возница, с пунцовым лицом, залитым потом, он бормочет что-то несвязное. Вокруг уже собрались люди, их голоса сливаются в гул, но я едва могу их разобрать. Зимний воздух кажется горячим и колючим, а в ушах стоит звон.
- В общем-то денек становится не так и плох, когда на тебе лежит красивая юная девушка, - насмешливо произносит возле моего уха красивый мужской баритон.
- Что?..
Я, наконец, обращаю внимание на моего спасителя. Мужчина с легкостью встает на ноги, поднимая не только себя, но и меня, а после аккуратно опускает меня на мостовую.
Высокий, красивый… Темно-русые волосы лежат небрежными волнами, а взгляд умных карих глаз завораживает. Есть в этом взгляде нечто такое На вид ему лет двадцать пять, может, ближе к тридцати. Мужчина тоже в дорогих для этих мест одеждах: кожаной дубленке с меховым воротником и изысканными пряжками и металлическими украшениями.
- Не ушиблись, мисс?
- Н-нет… - зубы клацнули, несмотря на все мои усилия “сохранить лицо”.
- Точно?
- Да-да, все в порядке, спасибо.
- Госпожа Оливия! - испуганная Риз протиснулась сквозь толпу зевак и затараторила. - Леди, вы целы?! Этот придурочный Маверик со своей кобылой просит в рожу кирпича! Ему давно говорили, что эта дура пугается любой собачонки, а он кричит: нет, мол! Моя лошадь чует грозу и драконов! Дурак! Зима ж на дворе, какая гроза?!