Марина Мустажапова – Горячее сердце Дракона Книга первая: Между Добром и Злом (страница 53)
— Господа, — крикнул он в спины убийцам, — Не находите ли вы, что нападать троим на одного — не честно. Надеюсь вы будете не против, если я слегка уравновешу ситуацию.
Один из нападавших оглянулся.
— Юнош-ша, — сказал он, слегка заикаясь, — Вы не з-знаете, ч-что это за ч-человек, и ч-чем он заслужил такое отнош-шение.
— Никто не заслуживает жестокого убийства! Защищайтесь! — запальчиво выкрикнул Дракон, приняв дуэльную позицию.
— Ну ч-что же, юнош-ша… Вы сами напросились.
Заика повернулся к нему лицом. Остальные двое остались с незнакомцем.
Дракон любил драться, но ненавидел убивать, всегда стараясь заканчивать поединки первой кровью. Но сейчас он знал: одной лишь кровью эта схватка не обойдётся.
Заика шумно вдохнул. Казалось воздух вокруг них стал эфиром. Он загустел и нестерпимо давил на плечи. Время безнадёжно завязло в нём и замедлило свой безвозвратный бег.
Противник был в себе уверен. Он поверил внешности двухсотлетнего юноши и уже предвкушал лёгкую победу. Ночь была тёмной, и Дракон не видел его лица. Он чувствовал угрозу в каждом жесте и движении тела.
Выпад — шаг в сторону.
Выпад — лёгкая кварта остриём клинка.
Выпад… Бледный лунный отблеск скользнул по стальному лезвию.
Дракон был сосредоточен и, одновременно, расслаблен. Он чувствовал как раззадорен противник, как вскипает его кровь и в нетерпении подрагивают мускулы. Легко увернувшись от нового удара, Ящер пошёл в контратаку, но допустил ошибку в расчётах. Шпага заики проткнула ему левую грудь под ключицей. Вспыхнувшая боль, сразу же огнём разлилась по телу.
Сварт сосредоточился. Закончилось время джентльменских расшаркиваниий — рапира прошла всего лишь в паре сантиметров от сердца.
Выпад. Толчок. Его клинок по самую рукоять вошёл в упругую плоть. В человеческое тело. Заика обмяк. Он больше не стремился перестроиться и снова идти в нападение.
Дуэль закончилась.
Победа снова досталась Дракону.
Глава 2: "Красотка Ильма"
Дракон с трудом вытащил клинок из бездыханного противника. Сердце гулко ухало в висках, не давая расслышать другие звуки. Рана всё ещё давала знать, но он чувствовал, как боль постепенно стихает, а тело восстанавливаются. Сварт огляделся в поисках незнакомца, сражавшегося с двумя другими убийцами.
Сердце успокоилось и затихло. Вокруг стояла гулкая тишина. Останки заброшенного сруба сливались с окружающей темнотой.
Сзади послышался стон. Дракон оглянулся. В дальнем углу белел силуэт: окровавленный мужчина тихо стонал и не мог подняться.
Ящер бросился к нему. Он совсем забыл про призывы Замка и ломоту в суставах. Адреналин вскружил голову настолько, что все прежние чувства притупились.
— Вы ранены? — спросил Сварт, помогая незнакомцу встать на ноги.
— Ничего страшного, молодой Дракон. Всё поправимо, — ответил раненный, тяжело дыша.
Его звонкий, слегка скрипучий голос показался знакомым. Ящер только сейчас догадался заглянуть мужчине в лицо и едва не отпрянул. В темноте заброшенного овина на него смотрели бледно-голубые глаза драконоубийцы.
— Господин Сигмундсон? — слегка запнулся Дракон, — Весьма неожиданно. Как вы здесь оказались?
— Мне назначили встречу. Но это оказалась западня, — Сигурд кряхтел, держась за распоратый бок, — Всё в порядке, — успокоил он взметнувшегося Дракона, — Для бессмертного это пустяковая рана. Надеюсь, у вас тоже всё хорошо.
— Небольшая царапина, — Сварт оглядел свою залитую кровью одежду, — Если сравнивать с соперником, то я в идеальной форме. А где ваши визави?
— Один из них — вон там.
Сигурд показал на кучу сгнивших мешков и другого мусора. Оттуда выглядывали ноги в заляпанных грязью сапогах.
— Второй скрылся, когда понял, что ваш противник мёртв, и теперь он остался один против двоих.
Они сидели рядом на ввалившихся ступенях — дракон и убийца дракона — и молчали. Слова были лишними. За их спинами лежали два убитых ими человека, а пролитая кровь роднит сильнее родственных связей.
— Дружище! — наконец прервал молчание Сигурд, — Мы, хоть и бессмертные твари, но сейчас нуждаемся в месте, где можно отдохнуть и привести себя в порядок. Здесь недалеко есть дом, где обитает множество хорошеньких женщин. Они всегда рады мужчинам с увесистыми кошельками и с удовольствием помогут нам восстановить силы.
Дракон задумался. Он всегда обходил стороною публичные дома, но сейчас ему было жизненно необходимо сбросить, распиравшее изнутри напряжение. Да и любопытство подзадоривало неспокойную натуру юноши.
Подумав, Сварт согласился, и они отправились вдоль пустынной улицы к дому с красным фонарём и яркой вывеской: "Красотка Ильма".
Красоткой Ильмой оказалась дородная женщина лет сорока пяти с красным родимым пятном на всю правую щёку. Без лишних слов она отвела мужчин в ванную комнату с запасом бинтов и чистого белья.
Бинты раненным уже не понадобились. Но они с радостью умылись и подобрали себе рубашки по размеру, стараясь не задумываться о том, каким образом те здесь оказались.
Потом Красотка Ильма повела мужчин знакомиться с девочками. Дракону претило выбирать себе женщину на ночь, как окорок в мясной лавке. Но сегодня он решил поступиться одним из своих принципов и указал на чернявую девицу с ровными дугами бровей и тяжёлыми кудрями, перевязанными красной лентой. Про себя Ящер прозвал её Кармен и сразу же расстался с пятью рублями. Девочки Красотки Ильмы работали только по предоплате.
Сигурд же что-то долго шептал хозяйке на ухо, и она сама вывела ему пышную красавицу с необъятной грудью и крутыми, сочными бёдрами. Сигмундсон был явно доволен. Он схватил свою даму в охапку и исчез с за ближайшей дверью.
Сварт и "Кармен" тоже уединились. Мужчине было неловко смотреть ей в глаза. Пока девушка раздевала его и, как ребёнка, укладывала в кровать, он изучал вульгарную лепнину на потолке и щербатые подоконники. Но вскоре потолок, подоконник и вся комната смешались гранями и закружились в неистовом, диком танце. Руки, губы и жаркое лоно Кармен плели чудеса, и Дракон ослабил нить, связующую его с настоящим. Он ни о чём не думал и ничего не чувствовал, кроме вспышек первобытного удовольствия — дарующих мимолётное облегчение, но неизбежно гаснущих в океане его одиночества.
Когда ночь закончилась, Сварт всё так же, не глядя в глаза, протянул "Кармен" ещё рубль. Она молча спрятала его под подушку и отвернулась к окну. Восходящее солнце окрасило кровью её смуглые груди и непокорные кудри. Ящер на прощание погладил девушку по щеке и с облегчением покинул комнату.
Нужно было отыскать Сигурда. Сварт решил, что уйти не попрощавшись будет невежливо. Он отправился к покоям, в которых исчез его вчерашний спутник. Оттуда доносились странные звуки, больше похожие на предсмертные хрипы, чем на страстные стоны любовников.
Что есть силы надавив на дверь, Дракон ввалился внутрь, и увиденное заставило волосы на его затылке зашевелиться от ужаса. Посреди комнаты возвышался обнажённый Сигурд и самозабвенно хлестал кнутом, связанную по рукам и ногам девицу. Она-то и извергала из наглухо завязанного рта эти странные всхлипы.
Не помня себя, Сварт бросился на недавнего приятеля и сбил его с ног. Тяжело дыша, он придавил того к полу.
— Ты сумасшедший. Ты же убил её! — хрипел Дракон непослушным голосом и, собрав все силы, удерживал Сигурда под собой.
— Это ты сумасшедший, глупая рептилия! — Сигурду, наконец, удалось высвободиться, — Здесь всё по обоюдному согласию и за особую плату. Спроси у неё, если мне не веришь.
Сварт дрожащими руками вынул кляп изо рта у отчаянно мычащей, окровавленной девицы.
— Ты куда полез, оглашенный! — сразу же завопила она, вперившись в Дракона бешеным глазом, — Мне барин двадцать пять рублёв сверху обещал, ежели до конца дотерплю.
Глава 3: Охота
В тот же день Сварт вернулся в Замок. Юноша не горел желанием снова увидеться с драконоубийцей, а тем более поддерживать с ним приятельские отношения. Всё случившееся после бала, он хотел забыть, как кошмарный сон, но через неделю из почтовой трубы прилетело приглашение. Он было подписано Сигурдом. Начавшуюся дружбу он предлагал скрепить на охоте.
Сигмундсон снимал в городе собственное поместье, давно всеми покинутое и разрорённое. За останками его родового замка присматривал лакей, настолько древний, что никто не знал, сколько ему на самом деле лет. Среди благородных развалин еще оставалось несколько жилых комнат и верный слуга иногда сдавал их любителям охоты. По счастливому стечению обстоятельств вокруг них были только глухие, кишащие дичью леса. Полученные за аренду средства, старик раз в месяц относил в банк и скорпулёзно отправлял хозяину.
Сигурд приехал в город инкогнито, хоть и не скрывал своего настоящего имени. Его всё равно никто в городе уже не помнил. Подслеповатый прислужник так и не признал в этом молодом щёголе настоящего владельца замка. Он видел барина лишь раз, в детстве и был уверен, что тот состарился вместе с ним.
Дракон явился точно в назначенное время. Перед выездом все выпили превосходного вина, закусили нежнейшей бужениной с расстегаями, и только после этого отправились в путь.
Охота начиналась шумно и весело. Сигурд и ещё двое мужчин, с которыми Сварт был до этого не знаком, решили загнать, разжиревших к осени, кабанов. Окружив, заросшую жухлой травой поляну, охотники спрятались в зарослях дикого шиповника и стали ждать, когда егеря с гончими пригонят к ним кабанов, имевших неосторожность попасться на пути.