Марина Королёва – Русский в порядке (страница 43)
О происхождении слова известно немного. Почти все этимологи сходятся в том, что история «щавеля́» могла быть связана с историей слова «щи», которая, увы, тоже не слишком прозрачна. «Щи», по предположениям, происходят от древнерусского
Щелкопёр
ЩЕЛКОПЁР
устарелое, пренебрежительное
«Щелкопёр» — от «щёлкать пером». Много и легко пишущий писатель, журналист. Бездарный, легкомысленный. Попросту — писака.
Словечко старое, но есть любители его использовать: оно хлёсткое, яркое, весёлое. Но, к сожалению, при использовании часто принимает форму «
«Щёлкать», «щёлк»… Теперь, правда, уже не пером, а по клавиатуре. «Перо» осталось только в слове.
Э
Экспе́рт или э́ксперт
ЭКСПЕ́РТ
ЭКСПЕ́РТНЫЙ
НЕ э́ксперт! НЕ э́кспертный!
Специалист, который проводит экспертизу. От латинского
Мы любим называть себя и других экспертами. Любим формировать экспертные группы, собирать экспертные совещания. Но вот с ударением словам «эксперт» и «экспертный» часто не везёт. При этом ни в одном словаре нет вариантов ударения в слове «экспе́рт»: только так, и никак иначе. Более того, специально оговаривается:
Добавить к этому нечего, слово нужно запомнить вместе с правильным ударением.
Эмигра́нт и иммигра́нт
ЭМИГРА́НТ
тот, кто выезжает из какой-то страны
ИММИГРА́НТ
тот, кто въезжает в какую-то страну
«Эмигранта» с «иммигрантом» только ленивый не смешивает. Слова похожие, да. Но разница есть.
Корень общий: «мигрант» — от латинского
«Эмигрант» — от латинского
«Иммигрант» — от латинского
Итак: уезжаешь — ты для своей страны эмигрант, въехал — для новой родины ты иммигрант. Так что дело в направлении движении: откуда — куда.
Эспре́ссо
ЭСПРЕ́ССО
НЕ экспрессо!
Слово «эспре́ссо» пришло к нам прямиком из итальянского, это способ приготовления кофе под давлением. Да, способ быстрый, но ключевое здесь — «под давлением» (итал.
Уверена, вы просите только эспрессо и не думаете, что он
И да, не грех еще раз напомнить, что «кофе» — по-прежнему «он». Хотя словари и допускают возможность среднего рода
Ю
Юбилей
ЮБИЛЕ́Й
1. Годовщина чьей-то жизни, деятельности (круглые даты, кратные пяти)
2. Торжество, праздник по этому случаю
«У нас сегодня годовщина, три года!
Нет, никакой это не юбилей.
В русском языке слово «юбилей» — с начала XIX века. А первоисточник — новолатинский язык:
Сейчас словом «юбилей» мы обозначаем так называемые «круглые» даты, они должны быть кратны пяти. И еще очень важно: в слове «юбилей» есть обязательная составляющая «праздник, торжество», поэтому «юбилеев трагедий» не бывает и быть не может.
Ю́нга: ю́нг или ю́нгов
Ю́НГА, — и
муж. род
род. множ. ЮНГ
Увидела в одном из сериалов вывеску на здании: «Школа
«Юнга» от немецкого
«Юнга» — существительное мужского рода, но склоняется по правилам женского рода. Юнга, юнги, юнге, юнгой… Родительный падеж множественного числа — «юнг». Такая норма зафиксирована в словарях. «Школа юнг» — именно так, без вариантов.
Однако в текстах XX века встречались случаи употребления формы «
И тем не менее современная норма для множественного числа — «юнги, юнг». Её сейчас и придерживаемся.
Я
Языково́й и языко́вый
ЯЗЫКОВО́Й
от «язык» — средство общения
НО:
ЯЗЫКО́ВЫЙ
от «язык» — орган во рту
Есть язык… и язык.
С одной стороны, «язык» — это знаковая система, речь, средство общения. С другой — орган в полости рта, такой «язык», который при желании и потрогать можно. И прежде чем образовать прилагательное от слова «язык», нужно выбрать, о каком же именно языке мы собираемся говорить!
Барьер бывает только «языково́й», система «языкова́я», ошибки, конечно же, тоже только «языковы́е». «Языково́е чутье». Вообще всё, что имеет отношение к языку как средству общения или к языкам (родному или иностранному), — всё это «языково́е».
Что же тогда «языко́вое»? Как говорят в этом случае учителя русского языка своим ученикам, «языко́вая бывает только колбаса». Еще могут быть «языко́вые консервы». Больше ничего «языко́вого» нет!
Иными словами, прилагательным «языково́й» мы пользуемся всё-таки чаще.
Список литературы