Марина Королёва – Русский в порядке (страница 22)
Не что иное, как; не кто иной, как
НЕ ЧТО ИНОЕ, КАК
НЕ КТО ИНОЙ, КАК
Все слова раздельно,
запятая перед «как»
Если вы видите именно такие обороты с «как», даже не задумывайтесь!
Они всегда пишутся только так: «НЕ», все слова раздельно, запятая перед «как».
— Это не что иное, как новый вирус.
— Это не кто иной, как его родной брат.
Бывает ли слитно? Да, бывает, но в оборотах без «как». И ударение будет на «НЕ», тут уж вы не ошибетесь.
— Это не́что иное.
— Это не́кто иной.
А с «ни» бывает? Бывает, но тоже без «как». И где-то рядом будет «НЕ»!
— Ничто́ иное мне не подойдет.
— Никто́ иной нас не устроит.
Но если видите обороты с «как», они будут только такими: «не что иное, как», «не кто иной, как».
Невежда и невежа
НЕВЕ́ЖДА
малообразованный человек
НЕВЕ́ЖА
плохо воспитанный человек
Очень похожи, даже ударение в обоих словах на том же слоге, различаются одной буквой! Тем не менее они разные.
«Невежда» — человек необразованный, малосведущий. Можно назвать его «неучем» или «профаном».
«Невежа» — грубый, невоспитанный, неотёсанный человек. Тот, кто не умеет вести себя в обществе или за столом. Вот он — невежа без «д».
Как писал академик В. Виноградов, разница в значениях слов «невежда» и «невежа» — продукт послепушкинской эпохи. Еще в XVIII и начале XIX века это были всего лишь два варианта одного и того же слова. «Невежда» — так называемый высокий слог, «невежа» — простонародный. Если заглянуть в Этимологический словарь М. Фасмера, мы увидим, что «невежа» и «невежда» — одно и то же. Образовано от
Но эти слова давно разделились: невежда — тот, кто чего-то (или многого) не знает. Невежа — тот, кто плохо воспитан.
Недоеда́ть и не доеда́ть что-то
НЕДОЕДА́ТЬ
плохо питаться, есть недостаточно
НЕ ДОЕДА́ТЬ что-то
не съедать что-то до конца
Это разные слова!
«Россияне
Сразу представляются россияне за большим столом, перед ними тарелки с овощами и молочными продуктами, а россияне всё это «не доедают»! То есть оставляют на тарелках огурцы, помидоры, творог, сыр… Так? Конечно, нет.
«Недоедать» — плохо питаться, есть недостаточно. Это глагол с приставкой
«Не доедать» — не съедать что-то до конца. Это глагол «доедать» с отрицательной частицей «не». Здесь как раз надо уточнить, что именно человек не доел! «Он всегда не доедает овощи» — значит, что он оставляет их на тарелке недоеденными.
Так как нам быть с новостью про россиян, которые едят недостаточно овощей и молочных продуктов? А так и сказать: «Россияне едят мало овощей и молочных продуктов».
Недои́мка
НЕДОИ́МКА
Часть налога, сбора, которая не была внесена в срок и числится за налогоплательщиком.
Вариант ударения
Однако в нормативной речи без вариантов — только «недои́мка». В одном из авторитетных словарей («Русское словесное ударение») есть даже специальное пояснение:
«Недои́мка», только так.
Нежели или нежели чем
НЕ́ЖЕЛИ –
это и есть «чем»!
«НЕЖЕЛИ ЧЕМ» — ошибка!
Ошибка, которая стала привычной:
«Он умнее,
Но это же просто перевод устаревшего союза «нежели» на современный язык: вместо «нежели» — «чем», потому что «нежели» — это и есть «чем». Так что фраза должна бы звучать по-другому: «Он умнее, нежели кажется сначала». Или так: «Он умнее, чем кажется сначала». Мы обязаны выбрать что-то одно — или «нежели», или «чем»!
Видимо, значение слова «нежели» забылось, и кажется, что его нужно как-то уточнить, разъяснить, дополнить, вот и появляется этот странный гибрид —
Никаких уточнений не требуется, всё и так ясно. Или «нежели», или «чем»!
Некролог: кому-то или о ком-то
НЕКРОЛО́Г
и кому-то,
и о ком-то
Оба варианта возможны!
Этот вопрос задают часто: некролог о ком-то, кому-то, а может быть, на кого-то?
Правильных вариантов два, и они равноправные. Некролог кому-то («некролог Степанову») или некролог о ком-то («некролог о Степанове»). Второй вариант, по моим наблюдениям, встречается чаще. Но не «
«Некролог» — статья, посвященная умершему, с характеристикой его жизни и деятельности. От латинского
Да, и про ударение не забудьте: некроло́г (не
Нелицеприятный
НЕЛИЦЕПРИЯ́ТНЫЙ