реклама
Бургер менюБургер меню

Марина Гай – Книга 3. Шотландские ветра. Рассказы горского гида (страница 1)

18

Марина Гай

Книга 3. Шотландские ветра. Рассказы горского гида

ОТ АВТОРА

Каждый рассказ этой книги вырос из дороги — каменистой и непредсказуемой как и сам Хайленд.

Я сочиняла эти истории не за столом, а под гул горных потоков, под звёздами, наблюдая как туман спускается а горные долины, а облака расписывают небо фантастическими картинами…

Мои истории пахнут дымом костров, виски и мхом... В них есть и юмор, и боль, и правда без прикрас.

В этой книге найдется место как для необычных жителей Хайленда, так и его гостей, моих туристов. Большинство из них — люди неординарные, у которых есть чему поучиться!

Говорят, Хайленд нельзя понять — его можно только прожить! Здесь легко вымокнуть до нитки под проливным дождём, заблудиться среди фьордов и в густых лесах, быть отрезанным от берега во время морского прилива, услышать как ветер спорит с горами… А затем непременно вернуться к себе настоящему, к своим истокам...

И я — ваш проводник по этой прекрасной сказочной стране, которую невозможно понять без бунтарского нрава! А потому начинается наш путь с Разбойницы Хайленда, которая весело идёт по жизни с огнём в сердце и добром в душе, не взирая ни на что...

Жду ваших откликов в комментариях!

С любовью, Марина Гай

Октябрь 2025

РАЗБОЙНИЦА ХАЙЛЕНДА

Притча

В горах, где туманы спускаются на вересковые склоны, а овцы выглядят белыми пушистыми облачками, жила-была Разбойница. Не та, что с кинжалом в зубах и злобой в сердце, а другая — свободная и гордая как шотландские ветра.

Ветер умеет хранить секреты, но порой вырывает их из камней и несёт дальше. Так он рассказал мне историю женщины, что явилась в Хайленд из чужой страны. Той самой Разбойницы Хайленда, что рассказала мне немало легенд у лесного костра. Возможно, ее история будет интересна и вам…

Любимый мужчина не раз предавал ее, и постепенно она перестала верить людям... Пока не встретила другого — простого человека, без титулов и званий, чьи глаза светились теплом и добром. Она перебралась в его страну и снова училась смеяться и доверять. Радоваться вместе с ним простым вещам: любоваться закатами, пить травяной чай и лечиться от простуды глотком виски... Они грели друг друга даже молчанием, и в ее сердце снова зажегся свет. Но счастье длилось недолго — он серьезно заболел и умер…

Друзья отвернулись еще до смерти, когда узнали о его затяжной болезни, дом был заложен еще до ее появления, и женщина осталась одна с пустыми руками.Тогда она поняла, что у нее не осталось ничего, кроме дороги. А дорога привела в горы...

Горы встретили её сурово: дождь хлестал по щекам, смывая слёзы, ветер путал и без того растрёпанные волосы, а камни, о которые она непрестанно спотыкалась, проверяли ее стойкость. Но она выдержала! И горы признали её своей…Теперь ветер расчёсывал её вечно растрёпанные с медным отливом волосы; дождь смывал обиду; камни стали удобными сиденьями для отдыха. Она стала горянкой по духу — Разбойницей Хайленда. Так ее прозвали люди...

Но не потому, что она кого-то грабила... Просто любила она подшутить над путниками, попавшими в горы: то оставит на тропе знак, ведущий к горному озеру, которого нет ни на одной карте, то еще какую-нибудь шалость придумает...

Из оружия у нее был только горский кинжал — дирк; из жилища — шалаш из плащевой ткани да еловых веток. Она могла обходиться без хлеба — питалась дарами природы и пойманной в горной речке рыбой…

Здесь, в уединении, она создала свои законы:

Закон территории.Горы стали её домом, и всякий, кто приходил сюда, обязан был уважать этот дом.

Закон честного слова.Ошибаться можно, злиться и ругаться тоже — нельзя лгать!

Закон внутреннего огня.Её костёр горел для тех, кто нуждался в тепле, свет фонаря выводил заплутавших в горах на верную дорогу — но только тех, у кого внутри был свой свет.

Закон доверия.Обманутая сама, она не позволила сердцу ожесточиться и продолжала доверять людям…

Она никогда не говорила об этом напрямую, но путники, что пришли на свет ее фонаря и грелись у костра, считывали эти законы собственным сердцем и невольно менялись, вспоминая, кто они есть на самом деле…

Однажды во время бури к ее костру вышел странник — промокший, изможденный, с тревожным волчьим блеском в глазах. Он дрожал от холода. Она пригласила его жестом к костру и молча пододвинула миску с рыбой. Путник ел жадно, но не благодарил…,и разговор не клеился.

Под утро она внезапно проснулась от шороха и увидела только спину убегавшего странника. Невольно схватилась за кинжал, но тот исчез. Исчезла и сумка с ценными вещами… На секунду промелькнула мысль:

— Доверять нельзя — таков этот мир!

Она схватила лежащий на земле булыжник, и уже хотела было метнуть его в спину убегавшему вору, но тут ветер с силой ударил ей в лицо, словно хотел крикнуть:

— Не смей отвечать на зло злом!

Все еще не выпуская камня из рук, она бросилась в погоню. Ей удалось настичь вора в узком горном ущелье. Тот повернулся к ней лицом со злобным блеском в глазах и занес дирк для удара, дыхание его было сбивчивым, руки дрожали…

— Только приблизься — и я перережу тебе горло твоим же ножом! — прорычал он.

Она встретилась с ним взглядом... Голос стал низким, в глазах — твердость:

— Попробуй... Только знай — убив меня, ты останешься с кинжалом и... с пустотой внутри.

Тот криво усмехнулся:

— Мне всё равно. Я всегда так жил. Беру, что хочу! Никто ничего не отдаст сам...

Она шагнула ближе, не моргнув, но все еще сжимая в руке камень:

— Научись просить. Сильный не тот, кто крадёт. Сильный тот, кто может попросить, не опустив глаз.

Дирк дрогнул в его руке — впервые за многие годы он встретил глаза, в которых не было ни страха, ни ненависти, только решимость и уверенность.

— Неужели ты… не боишься? — невольно сорвалось с его губ.

— Боюсь, — честно ответила она. — Но еще больше боюсь потерять саму себя...

Рука, занесшая дирк для удара, замерла в воздухе. И тут порыв ветра вырвал оружие из его руки, отбросив далеко за камни. Вор стоял, тяжело дыша, будто обессилевший после тяжелой битвы.

— Прости, — пробормотал он, глядя куда-то в сторону. — Прости, — повторил он, взглянув ей в глаза.

Ее пальцы разжались, и камень со стуком упал на землю… Она подобрала дирк и вновь посмотрела грабителю в глаза:

— Благодарю, путник! Мы оба прошли это испытание.

Она повернулась к нему спиной, не опасаясь удара сзади... Вдруг вспомнился предавший ее мужчина. Он остался внизу, в мире масок и лжи, с камнем вместо сердца... А она шла босая по камням, волосы разлетались на ветру, ее сердце ликовало от радости победы — и оно было свободным!

Налетевший внезапно ветер шепнул ей на ухо:

— Запомни — твое имя теперь Киара*. Ты смогла возродиться из боли и предательства — стать отражением света своего внутреннего огня, обрести силу и свободу…

Он ласково потрепал ее по волосам:

— Просто будь, Киара*!

*Киара (гэльск. Ciara, Ceara) — традиционное кельтское имя, происходящее от слова «ciar» («темный»), но в современной интерпретации переводится как «сияющая, светящаяся, лучистая».

Сентябрь 2025

Один из отзывов в «Избе-Читальне»:Валерия Галкина «Когда прочитала название, почему-то сразу вспомнилась разбойница из «Снежной королевы» , потом увидела иллюстрацию, подумала, что слишком приветливый и добрый вид у неё для разбойницы, а когда дочитала легенду до конца, почувствовала очень родственную душу. Так странно... внутри очень много ощущений и почему-то совсем не хочется вытаскивать их наружу, как будто это что-то сокровенное и совсем не хочется облекать чувства в слова... Благодарю тебя за эту замечательную легенду с глубоким смыслом!»

ЗОЛОТАЯ ОСЕНЬ ХАЙЛЕНДА. Загадки Киары

В осени Хайленда — правда жизни, которую весна прячет за щебетом птиц, а лето — за пестротой и изобилием…

Ураганный ветер безжалостно трепал лесные кроны и завывал страшнее стаи голодных волков... Туман лежал над болотами будто старое рваное кружево, а вся живность попряталась по норам и дуплам…

Она появилась неожиданно. То была статная высокая горянка в отливающем золотом плаще, полы которого разлетались на ветру как встревоженные птицы. Да и сама она казалось ветренной — с бесенятами в янтарно-медовых глазах… Шотландский саш* в крупную багряно-золотую клетку был небрежно перекинут через правое плечо и заколот серебряной круглой брошью с кельтским узором. Ветер яростно трепал ее густые с медным отливом волосы, и в лучах заходящего солнца они были похожи на всполохи огня…

Женщина шла босиком — под крепкими стройными ногами шуршали первые опавшие листья. Подойдя к ярко пылавшему в ночи костру, она, не поздоровавшись, присела на корягу и бросила что-то в огонь, от чего тот вспыхнул с новой силой…

— Ну что, — выдержав небольшую паузу, наконец произнесла она, — привыкаете к осени?

Никто из пяти сидевших у костра людей не проронил ни слова, настороженно наблюдая за незнакомкой…

— Неужто не ждали?! Извините, забыла представиться! — насмешливо усмехнулась она.— Я — Киара, Разбойница Хайленда, а на сегодняшний день — наместница Осени в этих краях. А о вас я и так все знаю — представляться не нужно! И свела вас здесь всех вместе не только непогода…

Путники по-прежнему напряженно молчали, а Киара, как ни в чем ни бывало, продолжила:

— Сейчас загадаю вам несколько загадок. Тем, кто ответит правильно, разрешу отсюда выбраться и сделать кое-то полезное. Кто не ответит, останется здесь до окончания бури… но кто знает, когда и чем она закончится… Готовы?