реклама
Бургер менюБургер меню

Марина Чижова – Япония изнутри. Как на самом деле живут в Стране восходящего солнца? (страница 20)

18

А еще в третьем лице они говорят про… себя. «Папа пошел на работу», – говорит папа. «Начальник очень недоволен», – скажет начальник. Это, знаете, как дети – они тоже говорят про себя отвлеченно. Вроде: «Петя все скушал» или «Ира хочет писать».

И я, сама того не замечая, кричу с порога:

– Мама пришла! – И сама мысленно удивляюсь такому мощному погружению в культуру…

Необходимый набор японских фраз

«Коннитива» – добрый день или здравствуйте (говорится с легким поклоном);

«Аригато» – спасибо;

«Аригато гозаймас» – большое спасибо (вежливый вариант);

«Сайонара» – до свидания;

«Сумимасэн» – извините (также используется при обращении к официанту или незнакомцу);

«Гомэннасай» – простите (за оплошность);

«Ойсии» – вкусно;

«Каваии» – симпатичный, милый;

«Хай» – да;

«Ииэ» – не;

«Доко» – где;

«Ии дэска?» – можно?

«Дайдзёбу» – все нормально;

«Дайдзёбу?» (с вопросительной интонацией) – у вас все нормально?

«Ии» (просто протяните звук) – хорошо, хороший;

«Ватаси» – я;

«Дэнся» – поезд;

«Эйго» – английский язык;

«Нихонго» – японский язык;

«РОсия» – Россия;

«Нихон» – Япония;

«Маттэ кудасай» – подождите;

«…о кудасай» – дайте…, пожалуйста;

«…ни икитай» – хочу пройти (поехать) в….;

«Вакаримас» – понимаю;

«Вакаримасэн» – не понимаю;

«Моси-моси» – алло.

«Итадакимас» – фраза перед принятием пищи (произносится со сложенными перед собой ладонями и легким поклоном);

«Гочисо-сама (десьта)» – фраза после еды (произносится так же, как и фраза выше);

«Оцукарэ-сама (десьта)» – фраза после выполненной кем-то работы («вы отлично потрудились». Часто говорится начальником, или сотрудники обмениваются ей в конце рабочего дня. Но не только! Вы говорите это водителю после долгого пути, ребенку после школы или сдачи экзамена, мамы могут сказать это друг другу после похода с детьми в парк аттракционов – любая выполненная задача, потребовавшая усилий, подойдет;

«Осаки-ни» – «я вперед вас». Говорится, когда куда-то заходят первыми, приступают к еде вперед собеседника и т. д.;

«До-зо» – ответ на предыдущую фразу. Когда собеседника пропускают вперед, либо приглашают его совершить какое-то действие – сесть, отведать угощение и т. п.

Английский язык или как с ними общаться?

Подготовка к Олимпиаде в 2020 году, хоть и омраченной ковидом, значительно упростила Японию для интуриста. Волшебным образом таксисты вдруг заговорили по-английски, а их рабочие «лошадки»-«Короллы» превратились в английские кэбы, с возможностью – о чудо! – платить кредитками! Не, ну пока не все, кто-то еще на «пони». Но правительство выделило щедрые дотации компаниям, меняющим свои малолитражки на более современные таксомоторы.

В метро то тут, то там, как цветы, стали появляться интерактивные табло со станциями на английском. Еще бы, ведь токийская подземка с несколькими системами линий (и все на иероглифах) – это 7 кругов ада, о которых писал Данте. Это те медные трубы, пройдя которые иностранный турист становится драконом, как карп из легенды, поднявшийся вверх по водопаду.

Более того, в Токио возросло число обменников и даже – аллилуйя! – кое-где появился бесплатный ВАЙ-ФАЙ! И даже… на английском языке! А это, ребята, вам не шутки. Такого тут не было года с… Не было, короче. И вообще, начали выпуск карманных переводчиков. Ведь по знанию английского Япония все еще на уровне Чукотки, а с заморскими гостями на одном «аригато» далеко не уедешь…

Когда вы попадаете в Японию, знайте: хоть английским тут владеют всего 10 % японцев, активно учат его все же добрые 30 %. Если уважительно отмести бабушек и дедушек за 80, то это приличная часть активного населения. Так что будьте уверены: простые английские словечки вроде «сорри» или «сенк-ю» поймут практически все. Не обязательно зубрить японский, пользуйтесь международным! Разумеется, уровень владения английским в больших городах будет разительно различаться с глубинкой: если в мегаполисе с вами заговорят сами, желая попрактиковаться – еще и отбиваться от них придется, – то в деревне могут и шарахнуться. Ну или смущенно захихикать. Не обижайтесь – японцы ужасно стесняются незнакомых, а иноязычных иностранцев и подавно. В такси имейте при себе бумажку с адресом, хотя бы на латинице. Показав ее, вы снимете у водителя гору с плеч – видите, он уже немножко поседел, когда вы остановили его машину?

Религия

Японцы говорят – мол, нет у нас религии! А у самих аж две – и буддизм, и синто. И они смешивают и не парятся! Просто знайте, что там, где перед входом стоят врата «тории» – это синто. Но поверьте, это ничего не меняет!

«Нет религии» – это о степени категоричности, а еще о взаимопроникновении синто и буддизма. И вообще, религиозных войн у них никогда не было. Только за земли и за власть!

К религии японцы относятся очень пофигистично философски. Впрочем, такое отношение – и есть сама суть буддизма.

Рожденные умрут. Встретившиеся расстанутся. Обретенное будет утеряно. Построенное разрушится. Время летит как стрела. Ничто не вечно. Есть ли в этом мире что-то Неподвластное времени?..

Кстати, знаете, почему у японских храмов загнутые крыши?

Чтобы боги на них комфортно отдыхали!

Шучу. И японцы так шутят. На самом деле там все просчитано, под каким углом нагрузка крыши на несущие стены будет минимальна и какой изгиб нужен для эффективного стекания дождевой воды. Или вы тоже, как и я, за романтичный вариант?

В храмах будут таинственные надписи на каменных фонарях. Нет, это не имена богов! И не священников. А кое-кто поважнее. Это – спонсоры церкви. Так и написано – «Господин Ямада», там, или «Акционерное Общество Фудзияма». Или «Лапшичная у Танаки». А на самом правом – «Место свободно». Шучу! Просто знайте и больше не пытайте гидов. Не все же читают эти загогулины. Заодно расскажу про деревянные таблички, которые кучами висят во дворах храмов. Это письма Будде – эма (не путать с эмо!). Примерно за $10 Будда раскрывает перед вами деревянную книгу пожеланий, и на любом языке мира можно рассказать ему свои самые сокровенные. Потом их вывесят, и они затеряются между сотен других писем в небесную канцелярию. По слухам, в крупных святилищах их накапливается до нескольких миллионов!

В конце года таблички собирают вместе и сжигают в священном пламени. И исполненные, и неисполненные – все станет пеплом… (Ой, все, без пафоса.)

Образование

Детские сады

Формально детсадовский «набор» в Японии с 3 лет, но по факту многие мамы отдают ребенка уже с года. Причем это мамы неработающие. Служащая компании отдаст ребенка в платные ясли гораздо раньше – иногда с 2 месяцев, хотя по закону декрет один год. Почему? Во-первых, в декрете мама будет получать базовую зарплату без надбавок. Во-вторых, Япония все еще страна патриархата. Это легко понять по одной небрежной фразе – мой знакомый японский начальник однажды сказал: «У меня в штате 230 человек, ВКЛЮЧАЯ ДЕВУШЕК». Так что мамы понимают: при долгом отсутствии на работе можно поплатиться заветным продвижением, а то и местом. А жизнь в Японии не самая дешевая, как вы понимаете.

Кстати, про оплату: ясли могут стоить от практически копеек (ну ок, несколько десятков долларов) до $1000 и выше. Самые дорогие – это, например, садики Монтессори (там маленькие группы, отборные учителя, индивидуальный подход) – около $1800 в месяц. Следом идут так называемые интернациональные школы – около $800–1000 в месяц. Пусть вас не смущает название – скорее всего, все детки там будут японцы, а вот в составе учителей будут носители английского языка и преподавание на английском. Но и за обычные, «японские» ясли можно отдать несколько сотен долларов, если доход семьи высок (выше $100 000 в год, например). Если же доход низкий (например, до $10 000 в год), то за те же ясли вы будете платить в разы или даже десятки раз меньше. Льготы также есть у одиноких мам, сирот и т. д. Но вставать в очередь на такие государственные ясли и садики по месту жительства нужно задолго, по крайней мере за полгода – а лучше прямо с рождения.

Для иностранных мам неприятным сюрпризом будет то, что ребенку нужно каждый день носить с собой буквально все, чем он пользуется. А это – набор столовых принадлежностей, зубная щетка в футляре, полотенце для рук, тряпочка осибори, которую дети намочат и вытрут ей рот после еды (тоже нужен футляр), кружка, слюнявчик – и еще по мелочи. Во многих садиках есть два вида формы – в которой идут в сад и для внутреннего пользования. Так вот, эта внутренняя форма тоже каждый день нужна чистая. Все это надо вынуть, помыть, постирать, высушить и снова заботливо сложить в портфель. Добавьте сюда шапочки для прогулок, фартук для трудов, чешки, личную фляжку с водой на веревочке… Но все это меркнет по сравнению с бенто – коробочками с едой на обед, которые маме нужно приготовить дома и вручить ребенку. Да, в японских яслях и садиках до сих пор нет системы столовой! В продвинутых могут поставлять еду несколько раз в неделю. В дорогих интернациональных садиках еда входит в стоимость, и бенто из дому обычно не требуется.

Вы спросите – как же они это терпят? А что, если у мамы двое, трое детей? Отвечаю: тогда это множится на 2. И на 3. Нет, муж не помогает с этими мелочами. И я никогда не слышала, чтобы японка роптала. Для них это естественный процесс, они сами так выросли и даже не думают, что может быть по-другому. Так же, как никто (почти) не задумывается об анестезии в родах, а школьники и не мечтают о летних каникулах больше месяца – это их страна, обычаи и уклад. Пока кто-то наверху не побоится внести инициативу и изменить что-то, как это недавно сделал осакский губернатор, переведя большинство садиков префектуры на централизованное питание. И все мамы облегченно вздохнули. В свободное время от мытья ложек и кружек…