Марианна Красовская – Некромантика по любви (страница 43)
— Вы не менее безумны, чем ваша сестра, Шарль. Я подозревал это давно, но теперь воочию убедился, — несмотря на то, что в голосе Эдвина отчётливо прозвучали нотки жалости, за спиной у него сгущался чёрный туман. — Лишь в одном вы не солгали. Я действительно, дважды просил руки леди Вальтайн. И она дважды мне отказала. Но всё остальное…
— Убью! — взвизгнул Эрлинг, вскидывая руки.
На мой взгляд, доказательств безумия было предостаточно. Бросить вызов сильнейшему магу смерти Галлии, да ещё в присутствии короля, мог только ненормальный.
— Что там у нас полагается за поединки по закону? — угрюмо спросил Алистер.
— Смертная казнь без права на снисхождение, — Тьен ответил проворнее брата.
— Для обоих участников. С конфискацией родового имущества в пользу фонда сирот, — мрачно добавил Максимилиан.
— Для обоих участников? Какая жалость, — пробормотал Алистер. — Я бы и сам его вызвал… Ну что же, придётся бороться законными методами. — Ладонь короля твёрдо легла на звонок, призывая участников суда к тишине. — Лорд Эрлинг. В силу открывшихся обстоятельств и именем короля вы арестованы! Караул, взять е…
В ту же секунду Шарль стремительно выбросил руку наверх. Мощный порыв ураганного ветра пронёсся по залу, раскидывая бумаги, унося их к потолку белым шлейфом. Огромная посеребрённая люстра, висящая под потолком суда, медленно покачнулась, закрутилась и, сорвавшись с цепей, с грохотом ухнула вниз, рассыпая хрустальные бляшки и целый сноп искр магического пламени светильников. Чудовищная махина неслась нам прямо на головы…
Глава 31
Чистосердечное признание
Будучи в высшей степени благовоспитанной леди, я никогда не ввязывалась в скандалы и уж тем более в поединки. Не посещала общественные мероприятия, где могли произойти какие-то конфликты. Ни разу не была на парадах. Не сталкивалась воочию ни с одной катастрофой, только читала о них в газетах. Словом, до сего дня я жила спокойной жизнью скромной горожанки и ни разу не видела, как работают серьёзные маги.
Сегодня такая возможность мне наконец-то представилась
Словно в страшном сне время замедлилось. Горло перехватил спазм. Колесо люстры, вращаясь и сверкая хрустальными подвесками, падало прямо на меня. Это было, пожалуй, даже красиво. Впоследствии острое перо журналистов сравнит происходящее с древним мистическим ритуалом. Моя смерть могла бы быть самой грандиозной и необычной в Галлии за последние десятилетия.
Но в историю мне, к счастью, войти не удалось, ибо из белой зоны суда чёрной воронкой взвился вихрь. Раздался оглушительный треск. Лорд Морроуз желал покинуть своё место, и не нашлось силы, способной его остановить. Я (да и все присутствующие, полагаю) с изумлением увидели, как прозрачный защитный купол, возведённый кем-то из магов над Его Величеством, господами Оберлингами и стороной истца дрогнул от удара плечом, а после и вовсе с противным звоном рассыпался белыми искрами.
Всё случилось в считанные мгновения. Порыв ледяного ветра снёс меня с ног и стремительно утянул в сторону. Спустя биение сердца я оказалась в противоположном конце зала свидетелей, крепко прижатая к широкой мужской груди. Эдвин плавно развернулся, опуская меня на пол, и я увидела настоящую боевую магию.
Зрелище, стоит признать, грандиозное. Под аккомпанемент оглушительного визга зрителей, треска искр, оставшихся от стены, и вой защитных артефактов, братья-близнецы Оберлинги стояли плечом к плечу, вскинув ладони в совершенно одинаковом победном жесте. Вокруг короля сияла матовым блеском новая плотная полусфера, сам Алистер даже и не пытался бежать.
Раз — и навстречу падающей люстре взметнулся стремительный воздушный вихрь, расшвыривая фонтаном судейские бумаги. Два — прозрачные водяные струи выплеснулись следом за ним, оплетая хрустальный снаряд плотной сетью. Три — медленно и торжественно огромная люстра зависла в воздухе, вращаясь и ярко блестя, словно ёлочная игрушка на ветке. Через несколько долгих мгновений раздался звучный голос распорядителя зала:
— Сюда, милорды, опускайте её сюда!
И замахал руками в сторону опустевшего чёрного сектора.
Огромное колесо, мелодично позванивая, медленно улеглось, заполняя собой всё пространство. Хрустальные подвески живописно расплескались по чёрном полу и на опустевшем столе.
— Прости, — холодное дыхание тронуло кожу за ухом. — Испугалась?
Эдвин не спешил разжимать объятия. Крепко прижавшись к моей спине, он уткнулся носом мне в волосы и не отпускал.
— Аккуратнее никак было нельзя? — проворчал знакомый голос. — Не некромант, а ураган какой-то. Настоящие маги куда как ювелирнее работают.
Я вздрогнула и оглянулась. Доктор Ли выбирался из-под груды сломанных столов и искорёженных лавок. Всю серую зону словно смели в угол метлой. Изабелла стояла на ногах, крепко держась за своего невысокого мужа, и посмеивалась.
— Не ворчи как старый дед. Эдвин спасал
От этих слов мне захотелось провалиться сквозь каменный пол. Я дёрнулась, пытаясь высвободиться из недопустимых для девушки, неприличных мужских объятий,но Морроуз лишь фыркнул мне в волосы и не отпустил.
— Да ему даже до короля дела не было, что уж говорить! — едкое замечание Его Величества могло бы звучать раздражённо или даже грозно, но в голосе была лишь насмешка.
Расслабленно осевший в кресле и будто бы даже ничуть не взволнованный происшедшим, Алистер мрачно оглядывал зал суда.
Максимилиан гневно хмурил брови, Тьен встряхивал кистями рук. Середина зала опустела, зрители из нижних секторов боязливо прижимались к стенам. Верхние ложи гудели и сверкали драгоценностями и моноклями. Некоторые лорды даже осмелились перевеситься через перила, жадно разглядывая суматоху, царящую на сцене. Вокруг павшей люстры суетились юноши в белом, но вряд ли без помощи магов они могли бы сдвинуть её с места.
Шарля Эрлинга в зале суда больше не было.
— Кстати… — глядя на то, как злой Тьен подзывает к себе безмолвных и растерянных ловчих, отдавая им шёпотом указания, Алистер вдруг оживился и даже привстал, выпрямляя спину, — мы услышали вполне справедливое на наш взгляд обвинение в адрес лорда Морроуза.
Тьен было дёрнулся в сторону кресла, но король плавным жестом руки его милостиво отпустил.
— Без ловчей службы разберёмся. Идите, ловите преступников, Оберлинг. У вас свидетель обвинения сбежал, займитесь своими непосредственными обязанностями. А мы займёмся вопросами интимными.
В голосе короля прозвучало плохо скрываемое торжество. Тьен поклонился и вышел, но в его светлом взгляде я успела заметить отчётливое удовлетворение. Он что же, доволен подобным раскладом? Но почему?
— Морроуз, подойдите сюда, — тон голоса короля неожиданно сделался холоден. — И вы тоже, миледи.
Эдвин весьма неохотно меня отпустил, рвано вздохнув и нахмурившись. Мы послушно приблизились, оказавшись так близко к высокому постаменту суда, что мне даже пришлось поднять голову, чтобы смотреть прямо в лицо королю. За магами это право закреплено ещё законом нашего королевства. К тому же после сегодняшнего спектакля меня мало что способно напугать.
— В суде прозвучало обвинение, что ты, лорд Эдвин Аристарх Гортрем Морроуз, воспользовался бедственным положением леди Адель Вальтайн, предложив ей постыдный и порочащий леди контракт? — холодно поинтересовался король.
Сколько уже можно издеваться над нами? Я вспыхнула и шагнула было вперёд, но неожиданно на моём запястье стальной хваткой сжались холодные мужские пальцы.
— Да, мой король, — Эдвин одним плавным движением задвинул меня к себе за широкую и высокую спину и покаянно опустил голову.
Поредевший было зал снова засуетился и загудел. Как сладок запах скандала! С каким вниманием внемлют словам Его Величества жадные до чужого нижнего белья зрители!
Эдвин ни слова не сказал в своё оправдание, и я прекрасно знала почему. Он снова укрывает меня. Никогда он не признаётся в том, что именно я пришла к нему в тот злосчастный день. Что именно я предложила себя. Милорд не позволит даже тени сомнения затронуть мою репутацию, и это ужасно несправедливо.
— Верно ли то, что несколько лет назад вы просили руки леди Аделаиды, и вам было отказано?
— Да, Ваше Величество, — голос Эдвина прозвучал отрешённо.
— Куда катится Галлия? — Алистер картинно возвёл глаза к потолку, увидел там огромный крюк, одиноко торчащий из камня, и криво поморщился. — Оберлинг, напомните мне, что за лорд опустился так низко?
Максимиллиан, всё это время молча взиравший на Эдвина, тут же встряхнулся, откашлялся и, откинувшись на спинку белого трона, заговорил медленно и торжественно. От его звучного голоса, многократно усиленного артефактами, зал дрогнул.
— Лорд Эдвин Аристарх Гортрем Морроуз, наследник древнего и легендарного рода магов смерти. Род сей берёт начало во Франкии, но уже несколько его поколений верно служат галлийскому престолу. Являясь одним из богатейших аристократов, Эдвин Аристарх Гортрем Морроуз содержит Льенский госпиталь для простых горожан. За это ему пожалован орден Святой Милосердной Елизаветы. Помимо сего факта, лорд Морроуз является полным кавалером ордена Иеронима Второго за неоценимый вклад в развитие техномагии в области целительства. Его исследование в соавторстве с доктором Лиамом Соверьеном и экспертом Яхором Кимаком высоко оценено на кафедре медицины Льенского университета, а предложенные методики в ближайшие дни будут внедряться повсеместно. Также благодаря личному мужеству лорда Морроуза пять лет назад было остановлено стихийное восстание старинных кладбищ. Сей некромант собственноручно очистил провинции Галлии от ужасающего наследства древних магических войн.