Мари-Франсуа Горон – Убийцы, мошенники и анархисты. Мемуары начальника сыскной полиции Парижа 1880-х годов (страница 123)
Поджигатель Клеман Дюваль и анархист Пини избежали смерти во время этой кровавой смуты. Один путешественник, господин Миман, посетивший недавно Кайенну, сообщает об этих двух преступниках весьма интересные подробности. Вот что он говорит о Дювале:
«Дюваль своим спокойствием и ясностью духа производит впечатление фанатика, добровольно страдающего за свои убеждения. Он логичен, безропотно подчиняясь суровому режиму каторги. Видимо, он совершенно искренне не сознает и никогда не поймет жестокости и ужаса своих преступлений».
Менее выгодное впечатление производит Пини.
«Под наружным добродушием и наивным простосердечием в нем скрывается удивительная назойливость, — говорит господин Миман, — его взгляд пристально следит за нами, и если случайно вы уловите его, то прочтете в нем такую энергию, такую жестокость, какая совершенно не вяжется с его вкрадчивым голосом и свирепым униженным голосом».
Кротость Пини обманчива, и нужно вовсе не иметь навыка к наблюдательности, чтобы не понять, что видишь перед собой глубоко скрытное, вкрадчивое и хитрое существо, способное на все и жестокое до мозга костей.
Другое анархистское преступление, о котором я намерен рассказать, было совсем в другом роде, но когда мне о нем доложили, я так же далек был от подозрения, что в этом деле замешаны анархисты, как и тогда, когда в канале Сен-Дени был найден труп Маленького Пирожника.
В конце июля 1893 года на улице Шальо у госпожи X., богатой рантьерши, была совершена крупная кража. Злоумышленники похитили значительное количество процентных бумаг на предъявителя.
После долгих и энергичных дознаний, произведенных сыскной полицией, удалось выяснить, что один из виновников воровства был некто Пулен, долгое время служивший помощником лаборанта в аптеке, помещавшейся в том же доме. Пулен отлично знал все население дома, и это он провел в квартиру, которую собирался ограбить, своего сообщника Марно, о котором мы не имели никаких сведений.
Впрочем, оба вора бесследно исчезли, и мы долгое время тщетно разыскивали их. Наконец, в середине ноября я случайно узнал, что Пулен часто получает письма из Ангулема, под литерами
Один из агентов, на которых был возложен этот надзор, был совсем молодой человек, некто Ф., недавно поступивший на службу сыскной полиции, другой — Колсон — старый служака, преданный своему делу и горячо любивший его.
17-го, часа в три пополудни, Колсон и его товарищ увидели какого-то субъекта, который подошел к отделению, где выдают письма, адресованные «до востребования».
— Не получено ли у вас писем под инициалами… — спросил он, — подавая чиновнику клочок бумаги, на котором были написаны буквы: П. О. Б.
По знаку, данному чиновником, Колсон понял, что это один из тех преступников, которых они разыскивали.
— Пойдем за ним, — сказал он своему товарищу.
Когда подозрительный субъект, получив свои письма, вышел из конторы, оба агента последовали за ним.
Они очень обрадовались, увидев, что другой субъект ожидает его на противоположном тротуаре.
— Ба, парочка! — весело сказал Колсон. — Нам везет…
Агенты последовали за обоими субъектами до улицы Эвпатория, близ церкви Нотр-Дам-де-ла-Круа. Здесь Колсон бросился на того из них, который получал письма в конверте, между тем как Ф. схватил другого за ворот пальто.
Оба бандита оказали отчаянное сопротивление. Ф. не мог удержать своего пленника, который пустился бежать со всех ног. Что же касается Колсона, то в ту минуту, когда он схватил вора, тот нанес ему страшный удар кинжалом в грудь.
У Колсона хватило еще сил крикнуть:
— Держите его! Держите.
Агент Ф. обернулся и, видя своего коллегу окровавленным и упавшим на землю, бросился в погоню за убийцей, еще державшим в руках оружие.
Погоня была ожесточенная.
Человек бежал со всех ног, и агент видел, как, пробегая мимо церкви, он бросил нож за ограду.
Наконец, двое полицейских преградили путь беглецу, потом с помощью подоспевшего Ф. его связали и, усадив в фиакр, отправили в ближайший полицейский пост.
Несчастный Колсон, поддерживаемый двумя прохожими, и зажимая носовым платком кровь, которая потоками лилась из его груди, добрался до поста, куда прибыл одновременно со своим убийцей.
— Это он! Он! — воскликнул Колсон в ту минуту, когда негодяя привели к секретарю для допроса.
Злодей пролепетал несколько слов в свое оправдание, но Колсон, сделав отчаянное усилие, смог еще сказать:
— Я схватил его за руку… но он быстро вырвался, говоря: «Что тебе от меня нужно?» — и ударил меня ножом в грудь.
Несчастный Колсон, перенесенный в больницу, умер там на другой день.
Префект полиции и я посетили его, и я еще вижу его бледное лицо, над которым уже витало дуновение смерти. Однако он попытался улыбнуться.
Мы привезли ему назначение помощником бригадира и золотую медаль 1-й степени… Колсон, совершенно счастливый, несмотря на страдания, едва мог прошептать:
— Я исполнил свой долг, только свой долг!..
Он пал жертвой долга и, конечно, пал геройски. Безоружный агент, который бросается на злодея, по всей вероятности хорошо вооруженного, агент, который единственно для того, чтобы исполнить свой долг, отважно рискует жизнью, — бесспорно, один из самых преданных, хотя безвестных слуг общества, по отношению к которым оно очень часто бывает несправедливо и неблагодарно.
Впрочем, по отношению к памяти Колсона этого нельзя сказать. Ему устроили роскошные похороны, и муниципальный совет вотировал ежегодную помощь в 1000 франков его вдове и детям.
Менее чем за час до смерти несчастного агента посетил судебный следователь и спросил, подтверждает ли он в этот торжественный момент, что человек, пойманный его коллегой Ф., был его убийцей.
— Да, это был он, именно он! — сказал Колсон.
Через несколько минут он скончался.
Убийца, которого он дважды с такой настойчивостью обвинял, продолжал отпираться. Сначала он назвался Дювалем. Но на следующий день мы узнали, что он и есть тот Марно, которого мы так долго разыскивали. Когда личность его была установлена, он сам нам рассказал, что его бежавший товарищ — Пулен.
После этого признания Марно все-таки упрямо продолжал отрицать, что он убил агента Колсона.
С присутствием духа, довольно редким у преступников, у которых почти никогда не хватает ни силы воли, ни умения удержаться на первоначальном своем показании, Марно как придумал одну версию, так и поддерживал ее вплоть до последней минуты. Он утверждал, что какой-то молодой человек сопровождал его и что именно этот молодой человек ударил Колсона. Выдумка была так неправдоподобна, что на нее даже не обращали внимания, а между тем она имела важное влияние на исход процесса.
Мы начали самым энергичным образом разыскивать Пулена, который хотя и не был сообщником Марно в убийстве полицейского агента, но во всяком случае участвовал в краже на улице Шальо.
Это была довольно продолжительная облава, некоторые перипетии которой особенно курьезны.
Пулен и Марно были профессиональные воры, не ограничившиеся одной только кражей у госпожи X.
Они избрали своей специальностью, кстати сказать, вошедшей теперь в моду, кражу велосипедов.
Итак, Пулен, в качестве профессионального мошенника, знал все уголки, куда мог ускользать от полиции.
У него, например, было несколько квартир, и, по счастливой случайности, ему всегда удавалось не быть именно в той, куда являлась за ним полиция.
Наконец, в одно прекрасное утро два агента отправились в сторону Бельвиля, в маленькую квартирку Пулена, открытую полицией только накануне. На этот раз Пулен был дома.
Агенты быстро поднимаются по лестнице, стучатся в квартиру. Пулен сам выходит открыть им дверь, но лишь только узнает гостей, как бросается к окну и выскакивает…
Пулен выпрыгнул не более и не менее, как с пятого этажа!.. Агенты полагали, что он убился до смерти или, по меньшей мере, сильно расшибся и сломал руку или ногу.
Ничуть не бывало. Когда они подбежали к окну, увидели, что он карабкается на стену соседнего дома.
Этот мошенник, обладавший ловкостью акробата, выпрыгнул в сад на свежевзрыхленную землю, поднялся на ноги, встряхнулся и исчез на глазах у ошеломленных агентов, которые, разумеется, даже не помышляли последовать за ним тем же путем.
Впоследствии я узнал еще об одном подвиге Пулена и окончательно убедился, что это был удивительно ловкий плут.
В одно прекрасное утро полицейские привели в центральный парижский комиссариат велосипедиста, учинившего какой-то уличный скандал. Никаких документов у этого субъекта не оказалось.
Секретарь спросил его имя. Задержанный назвался Полем или Леоном и указал вымышленный адрес. Вообще, все его ответы были так странны и фантастичны, что секретарь счел нужным пойти к комиссару и спросить, не арестовать ли этого молодца, который не имеет фамилии и сначала колебался сказать свой адрес, а потом назвал какой-то небывалый квартал. Тогда велосипедиста, которого, по-видимому, неожиданный оборот дела уже начал сердить, ввели в кабинет комиссара.
Но при виде последнего лицо его вдруг прояснилось.
— А, здравствуйте, господин комиссар, — воскликнул он, — как я рад, что встретил вас! Ведь вы знаете меня. Помните, когда вы были комиссаром в Н. вы часто заходили в аптеку к X. Я — Август, его помощник лаборанта.