Мари Форс – Роковое дело (страница 34)
Фредди засмеялся и вышел вслед за ней из машины.
Глава 16
Сэм ничуть не удивилась, что когда она приехала домой, позвонил Фарнсуорт.
– Доброе утро, шеф. Полагаю, вы переговорили с сенатором Стенхаузом.
– Ты верно полагаешь. Так ли уж необходимо удерживать его, сержант?
– Наверняка, сэр. У него есть причины политического характера желать смерти Джона О’Коннора, не последняя из них – ненависть к отцу сенатора.
– Ненависть – сильное слово.
– Это его выражение. – Глянув в сторону Фредди, она сказала: - Поправьте меня, если я неправа, детектив Круз, но я повторяю точные слова сенатора в адрес Грэхема О’Коннора: «Я ненавижу его всеми фибрами души». – Фредди одобрительно кивнул. – Детектив Круз подтверждает мой рассказ, сэр.
– Ступайте осторожно по этому минному полю, сержант. Стенхауз может усложнить мне жизнь и, как следствие, вам.
– Да, сэр.
– Журналисты прожгли дыру у меня во лбу, требуя информации. Как близко мы подошли?
– Не так близко, как хотелось бы. На этот момент у меня нет четкого подозреваемого. Есть несколько, у кого был мотив и возможность, но ни одного, кого можно арестовать.
– Когда вернешься в управление, хочу с тобой поговорить.
– О том, что было в утренних газетах?
– Да.
– Я могу справиться с этим, сэр. Нет нужды…
– В моем кабинете в четыре часа, - приказал начальник и повесил трубку.
– Черт, - пробормотала Сэм, сунув мобильник в карман пальто.
– Они вынуждены всерьез принимать эти угрозы в адрес офицера полиции, Сэм, - заметил Фредди. – У них нет выбора.
– Мать убивается и ищет виноватых. Я удобная мишень.
– Жаль, что эта мать не видит очевидного: виноват ее муженек, наркоман долбанный, а не ты.
Сэм припарковалась на Девятой улице, облокотилась на руль и повернулась к Фредди:
– Послушай, если разрозится скандал я стану козлом отпущения. Я пойму, если ты захочешь сменить напарника, пока все это не утихнет.
– Хорошая попытка, сержант, но ты от меня не отделается.
– Я могла бы тебя перевести.
– Могла бы, – согласился Фредди. – Но позволь спросить: если бы кто-то нападал на меня, ты слиняла бы?
– Нет.
– Тогда почему думаешь, что я слиняю?
Под внешностью парня с обложки и склонностью к обжорству таился стержень, который Сэм очень уважала.
– Тогда ладно, – сказала она, пытаясь вернуть все в нормальное русло. – Когда зацепят и твою милую мордашку, не приходи жаловаться ко мне.
Напарник почесал подбородок.
– Ты вправду думаешь, что у меня милая мордашка? Раньше мне такого не говорила.
–
– Я же просил тебя не упоминать имя Господа всуе.
– А я просила
Вот. Все вернулось на место.
Пандус, пристроенный к парадной двери Скипа Холланда, сурово напоминал об изменениях, наступивших после пулевого ранения. Зайдя домой, Сэм позвала отца и улыбнулась, заслышав жужжание кресла.
– Где там моя дочь, нарушившая комендантский час и не ночевавшая дома?
– Я оставила записку и знаю, что ты ее получил. – Сэм наклонилась и поцеловала отца в лоб. – Так что нечего жаловаться.
– Доброе утро, детектив Круз. Завтракали?
– Было дело. – Фредди пожал руку Скипу. – Но вы же меня знаете, всегда есть место для добавки.
– Селия готовила яичницу. Наверно, что-то осталось.
– Если не возражаешь, я отлучусь, - Фредди, направляясь на кухню, одарил Сэм усмешкой.
Та закатила глаза.
– Зачем ты ему потакаешь? – спросила она отца.
– Он растет. Ему нужен белок.
– Надеюсь, что буду поблизости, когда его метаболизм замедлится и станет ползти наподобие моего. – Сэм потянулась за стопкой почты на столе. – Выглядишь усталым.
– Могу сказать то же самое о тебе, сержант. Что тебя задержало ночью?
– Работала над делом. Ты же знаешь. – Она взглянула на отца: что-то мелькнуло в его умудренном взгляде. – Что?
– Я все еще могу читать.
– А. – Она распустила «хвост» и, проведя пальцами по волосам, попыталась привести те в порядок. – Ты прочел газету. Она ищет крайнего.
– Что предпринимается?
Сэм знала, что имеется в виду департамент, и решила успокоить страхи отца, рассказав о беседе с Фарнсуортом.
– Шеф снимет тебя с улиц. И с О’Коннора, пока ты дашь показания.
– Он уберет меня от пинков и воплей. Не могу найти бесполезных оправданий для такой матери, как Дестини Джонсон, вставляющей палки в колеса.
– У нее много друзей – сердитых дружков с оружием. У Фарнсуорта не будет выбора, кроме как взять тебя под защиту из-за ее угроз.
– Если я попаду под защиту, то со мной уйдет и дело. Я удивлюсь, если ее уже не забрали за угрозы в адрес офицера полиции.
– Не сомневаюсь, но арестовать ее – не значит нейтрализовать угрозу.
Сэм наклонилась и еще раз поцеловала отца в лоб.
– Не беспокойся.
Ярость отразилась на чувствительной стороне лица.
- Ты это мне говоришь? Когда я сижу тут в кресле и ни черта
– Прости. Ты прав. – Она подавила глубокий вздох, когда в знак отмщения вернулась боль в животе. Даже спустя два года приспосабливаться к новому положению отца было все равно, что ступать по тонкому льду. – Конечно же, ты прав.
– Отнесись к этому серьезно и делай то, что тебе говорят старшие офицеры. В этом вопросе я доверяю Джо, мне нужно твое обещание, что ты сдержишь слово.
Сэм взяла отца за руку и пожала единственный работающий палец.