Маргарита Ардо – Королева согласна (страница 27)
Принц Иррандо ел со мной наравне и, когда мы вместе приговорили кабана, даже уважительно поинтересовался, не дракон ли я часом.
— Ну что вы! — польщённо поперхнулась я куском сочной кабанятины. — Ничуть. А вы… вы, я всё боялась спросить — вы случайно не Маркатарр?
На этот раз поперхнулся, а потом захохотал Иррандо.
— А что, похож?
Я смущённо ответила:
— Я, честно, понятия не имею, как может выглядеть Маркатарр, и в каком из миров он обитает. Мне лишь известно, что он могущественный бесмертный колдун, который может знать тайну каменного дракона, путешествующего на хвосте комет в космосе. Мне обязательно нужно его найти. Я дала слово его замечательным и довольно кровожадным дочерям.
— Тоже каменным? — удивился Иррандо.
— Да, как скалы, — кивнула я. — И сомневаюсь, что даже в лучшем виде они способны превратиться в человека — такого, как вы, уважаемый принц. Но драконицы застряли на Дживайе и им нужна помощь. Поэтому, возможно, вы как дракон знаете, в каком из миров мне стоит искать Маркатарра? Буду вам очень благодарна! И перемещусь туда незамедлительно, как только мы закончим трапезу…
— Ну, далеко перемещаться не надо, — ответил Иррандо. — Тут рукой подать. Я свожу вас, Тася, к Маркатарру после обеда. Главное, чтобы его жена никуда не отослала.
— Неужели мне повезло?! — не поверила я своим ушам. — Маркатарр в вашем мире?!
— О, да, — ответил принц. — Только с тех пор, как магии в нашем мире не стало, нет отныне и колдунов, хотя он по-прежнему бессмертен.
— Кажется, Арргарр не очень переживает по этому поводу, — хмыкнул Славик.
И принц подмигнул:
— Да, с такой женой скучать ему не приходится, — видя моё непонимание, Иррандо пояснил: — великий колдун забрал себе жену из нашего мира. Юлия Ивановна спасла мне жизнь, она хирург, и теперь главный целитель Дриэрры. В замке некогда самого страшного колдуна мира открыт медицинский университет. Соседнему королевству Маркатарров пришлось объявить перемирие, так как со всех концов света съезжаются бывшие маги и целители на переквалификацию. Правда приходится платить акциз за въезд в королевство и гарантию не быть съеденным. Но это только для студентов.
Мама изумлённо ахнула.
— У вас что же, нет врачей?!
— Были раньше, но лечили магическими средствами, — ответил с грустью Сенвин и развёл руками, скосив глаза в сторону заброшенного жезла. — Ныне вот кустарщиной занимаемся.
— А детей кто лечит? — изумлённо моргнула мама. — Неужели совсем нет педиатров, неононтологов, акушеров?
— Вот разве что акушеры и есть, — ответил полковник Исаев и очень масляно посмотрел на мою маму. — А вы случайно не врач? Недавно у Леонаррдо животик болел, всем миром не знали, что делать. Ничего не помогало.
— Я врач, — залилась краской мама. — И именно педиатр. У вас есть укропная водичка?
— Аналог укропа тут имеется, — с готовностью ответила Аня, закусила губу, а затем выпалила: — А вам очень-очень нужно возвращаться в Москву?
Мама опешила и посмотрела на меня:
— Не знаю, хотя конечно… У меня работа, обязанности, за квартиру платить надо.
— А если на время?! — умоляюще сложила ладони перед грудью Аня.
Принц Иррандо присоединился и со всей возможной галантностью произнёс:
— Оставайтесь у нас, любезная Алла Ивановна! Здесь мы гарантируем вам место придворного королевского врача, роскошные покои, сад, изысканные одежды, содержание, достойное такого великого специалиста, как вы, исполнение всех ваших желаний в рамках наших возможностей! А возможностей у королевской семьи много, уверяю вас!
— Но… — заикнулась мама, растерянно хлопая ресницами.
— Наши дети, — добавила Аня, — наследники короны. Но вы, я вижу, человек неравнодушный, а во всем мире нет ни одного педиатра! Представьте, как нам нужен такой специалист! Даже если вы никому не захотите передавать знания…
— Любые драгоценности, ткани, платья, бесценные масла и десять, нет двадцать служанок, — продолжил искушать мою маму Иррандо, кося карим драконьим глазом с ромбовидным зрачком.
Мама выпрямилась, готовая впасть в панику, и произнесла с истеринкой:
— Мне надо подумать. У вас не совсем та физиология наверняка, и анатомия, раз уж ДНК… И Драконы… Ах, я так сразу не могу принять решение. Извините! — и взглянула на полковника Исаева. А он всё это время не отрывал от неё глаз.
Спасая маму, я сказала:
— Действительно, предложение интересное, но дайте человеку подумать. Она ещё от потрясений и впечатлений не отошла. Вдруг у неё возникнет аллергия на драконов или местную пыльцу? Надо подождать. — Я улыбнулась и потихоньку погладила мамину руку под тяжёлой скатертью с пышной бахромой: — Мы пока к Маркатарру слетаем. А моя мама, Алла Ивановна, отдохнёт, погуляет. Возможно, у вас ей понравится. Она сама решит, ведь она человек крайне ответственный.
Мама явно была растеряна — даже тем, что я её защищаю, а не она меня, и, как взрослая, сама принимаю решение. Хоть бы с ней новый обморок не случился!
* * *
На голове у дракона я уже стояла и даже прогуливалась, а вот летать на драконах не доводилось. Богатая у мея жизнь на опыты, а ведь даже за границей до того ни разу не была! Честно говоря, у меня слегка поджилки тряслись после того, как красавец-принц на моих глазах превратился в сверкающего серебром ящера. Чубарра, и та попроще выглядела. Клыкастое чудовище размером с военный истребитель обернулось и, опустив крыло, прорычало:
— Садитесь, Тася.
Кабан шевельнулся в мом желудке, словно ожил, я подсознательно отшагнула назад и спросила дрожащим голосом:
— А может я лучше так? Сама перемещусь? Или пешочком?
— Не бойся, — хихикнула Аня. — Он не кусает своих. И потом он плотно пообедал.
Дракон Иррандо расхохотался в ответ так, что с дерева, усыпанного жёлтыми соцветиями, обсыпались все лепестки, накрыв экс-мага Сенвина, как сугробом. Тот лишь вздохнул, помянув лучшие времена, и отряхнулся.
— Ты забыла, Анрита, я людей не ем, — сообщил дракон.
— Ну мало ли, — подмигнула ему моя бывшая сокурсница, — кто знает, в каком ты расположениии духа нынче, дракон Коро.
Дракон хмыкнул, ненароком обуглив куст.
— Иррандо, осторожнее, весь сад спалишь, — воскликнула Аня, кивая мальчишке слуге, подкатывающему нагруженную тележку, — лучше отвези Юлии Ивановне корзину моргуав, она хочет варенье сварить.
— Какая безобразная порча драгоценного продукта! — сокрушился Сенвин.
— Не бухти, маг, — ответил шутливо Иррандо, — с тех пор, как родились дети, дерево плодоносит три раза в год. Стоит ли жадничать?
— Да, щедрость воздаётся, — любовно погладила дракона по шее Аня. Он ткнулся мордой в её макушку, будто поцеловал.
Я невольно позавидовала их отношениям. Кажется, такого понимания с полуслова у нас с Киату не было, а ведь он даже не дракон! Но, Боже-Боже, что же у нас было?! Даже сам облик Киату теперь не представлялся чётко. В груди у меня защемило. Но принц королевской крови уже взял в зубы с тележки корзину размером с мусорный бак и когтём поманил меня садиться. Я стиснула зубы и на карачках влезла на загривок ящеру, думая о том, что на чужих мужьях ездить как-то неприлично. Только сейчас до меня дошло, почему Аня предложила переодеться в платье-штаны для «верховой езды». Хорошо, что я не стала отказываться.
— Держись крепче! — крикнула Аня, сложив ладони лодочкой.
И мы… взлетели.
Боже, как это было прекрасно! Ветер в лицо почти, как на корабле, а под нами причудливая зелень садов, ухоженные аллеи, утопающие в цветах, кромка моря у скалистого берега, дорожки, беседки, плодовые деревья, похожие на баобабы. Всё портила только лёгкая качка и желание больше не обедать перед полётами. Признаюсь честно, несмотря на потрясающие виды, я молилась нещадно, боясь упасть, испытывала головокружение. Я то цеплялась за шею Иррандо, то вспоминала, что за чужого мужа хвататься не стоит. Пару раз чуть не упала, помянула добрым словом тех, кто на Земле придумал аэробусы, а не на драконах летать. И зареклась повторить прогулку. Нет, по мне лучше море или перемещаться силой мысли, а не такой стресс. Мне точно не стать ни космонавтом, ни летчиком. У меня слабый вестибюлярный аппарат.
Сады под нами закончились, мы пересекли широкую полосу размером с футбольное поле, обсаженную по краям кустами с алыми листиками, холмы, а затем полетели над пустыней. Стало совсем жарко. Мы пролетели над караваном со странными животными, похожими на улиток размером с гусеничный трактор, тащущих за собой повозки. И когда я, решив обмахнуться, чуть не упала в третий раз, впереди показались грандиозные строения, зелень, как в оазисе, скопления людей, а дракон Иррандо начал снижаться. Ура! Мы долетели!
Глава 21
Вокруг было шумно. Громадные здания, похожие на бункер Пентагона с пирамидой Майя по центру, высились серыми глыбами над занесёнными рыжим песком дорожками, над невысокими деревцами с метёлками узких листьев по краям и толп народа в белых и голубых балахонах. Странное дело — у нас студенты — народ молодой, а тут были сплошь бородатые дядечки и даже весьма седовласые, под стать магистру правопорядка Джуйенде.
— Это маги-целители. Участся, как целить подручными средствами без магии. — пояснил Иррандо, провожая меня по широкой дороге к зданию — едва мы приземлились, он обернулся в человека и поставил корзину с парсиково-красной моргуавой в тень, под жуткого каменного идола с мордой ящера.