Маргарита Андреева – Мелодия Бесконечности. Книга первая (СИ) (страница 104)
— Марго, с тобой всё в порядке? — Джон сел рядом, обнимая её, а Марк продолжал в недоумении смотреть на неё.
— Да, уже гораздо лучше, — девушка взяла со столика бутылку минеральной воды и отпила глоток, — Мои видения… они не бывают просто так… Мы должны это сделать — найти их, родителей Аделин, если они ещё живы. А сейчас, давайте уже, наконец, спать, — снова забравшись на верхнюю полку при помощи мужа, Маргарита тотчас же заснула, под размеренный перестук колес заснул и Джон, и Марк — таки сложивший свой ноутбук.
А утром их ждал уже другой город…
Харьков — не просто крупнейший город в восточной части Украины, научный, индустриальный и транспортный центр востока страны.
За всю долгую историю своего существования, которая берет свое начало ещё с века одиннадцатого и времен полу-легендарного основателя города — казака Харько, город успел побывать временной столицей Украинской Республики — до освобождения Киева в годы Великой отечественной войны (а после аварии на Чернобыльской АЭС, в связи с близостью очага опасного радиоактивного заражения к столице, на неформальном уровне шло обсуждение о переносе её из Киева в другой город, и первым из возможных кандидатов был Харьков) — несмотря на столичный статус и все привилегии Киева, за городом навсегда закрепилось звание "Первой Столицы", научного, культурного и промышленного города-гиганта, в последние годы проводившего масштабные работы по реконструкции и улучшению в истинно общегородских масштабах.
В Харькове проводятся знаменательные события международной культурной жизни, фестивали книг и писателей-фантастов, музыкальные и кинофестивали.
Герб города представляет собой французский геральдический щит, на зелёном поле которого перекрещиваются рог изобилия, полный плодов и цветов, и золотой кадуцей с серебряными крыльями, обвитый серебряными змеями. Рог изобилия доверху наполнен красными яблоками, жёлтыми грушами, жёлтыми сливами, оранжевыми абрикосами и синим виноградом. Зелёный цвет герба означает надежду, радость, благосостояние. Рог изобилия символизирует природные богатства. Кадуцей — неизменный атрибут бога Меркурия, считавшегося в эпоху античности покровителем торговцев, путешественников, дипломатов, а обвивающие его змеи — мудрость.
Уже не терпится поближе познакомиться со всеми городскими достопримечательностями, но — сначала нужно принять душ в гостинице, отдать кое-какие вещи в стирку, подготовить сменный комплект одежды и отдохнуть с дороги.
О, это волшебное слово — душ! Как же приятно почувствовать на себе эти целительные капли — будто родиться заново.
По-королевски отдохнув в комфортных номерах в самом центральном из отелей города и сверившись с путеводителем, друзья решили перекусить в одном из ресторанов сети японской кухни, который находился совсем рядом — всего в нескольких шагах от гостиницы, и где утонченность и аристократизм японской кухни гармонично сочетаются с динамичностью и минимализмом городского интерьера. Кулинарные традиции Страны Восходящего Солнца уже стали неотъемлемой частью европейской городской культуры, а сеть таких ресторанов стала практически синонимом японской кухни для многих харьковчан.
При помощи объяснений Джека и перевода Марка, ребятам удалось выбрать на пробу наиболее интересные блюда — морепродукты во все времена и во многих странах считались полезными и богатыми питательными веществами и микроэлементами.
Это позже они ещё будут удивлены, что в городе имеется несколько сетей кафе и ресторанов, предлагающий своим посетителям вкусить японской кухни, а пока они восхищенно взирали на то, как доктор мастерски управляется с палочками — сами довольствуясь пока учебными.
Для тех же, кто боится рисковать и пробовать экзотическую пищу, в меню присутствуют и традиционные кушанья, которые можно есть при помощи привычных европейских ножа и вилки.
— Ну, что, будем здравы! Кампай! (Kampai! — универсальный японский тост, аналог русского "До дна!" или украинского "Будьмо!") — парни подняли бокалы сухого белого вина, — До дна!
Девушки ограничились имбирным чаем, латте и безалкогольным мохито.
Джек с улыбкой наблюдал за тем, как друзья пытались управляться учебными палочками.
— И нечего смеяться, дорогой, — вздернула свой носик Даниэлла, — Я разберусь-таки во всех этих премудростях, чтобы, как добропорядочная японская жена, готовить любимому мужу традиционный обед — бенто. Здорово, всё-таки, что в этом мире есть такое разнообразие.
— Ух, и какому же это мальчику так повезло? — хитро прищурился он, от чего у уголках его глаз образовались лучики морщинок, — Ты будешь самой очаровательной кавайи-девочкой (kawaii — с японского "милый", "очаровательный", "прелестный", самым "кавайи" образом у японцев считается маленькая европейская девочка со светлыми волосами и голубыми глазами) во всём Токио.
— Что? Ты серьёзно? — глаза блондинки сразу загорелись озорным огоньком, — Ты покажешь мне Токио?
— Боюсь, не в этом году, моя прелесть, — покачал головой Джек, — Но, на будущее я буду иметь в виду твоё пожелание.
— Спасибо, милый, — девушка благодарно обняла мужа и поцеловала его в кончик носа, — Всегда мечтала посетить районы Синдзюку и Гинза — почувствовать себя маленькой девочкой в сказке и купить нарядное платьице, куклу и несколько новых томов любимых комиксов.
— А ты неисправима, дорогая моя, — молодой хирург легко ущипнул её за щеку и убрал выбившиеся из косы волосы, — Ну, что, не пора ли распробовать все эти изыски? Итадакимас! (Itadakimasu! — аналогично нашему "Приятного аппетита!", но не совсем — дословно "итадакимас" означает "я принимаю", и фраза эта берет свое начало в буддизме, выражая уважение ко всему живому, ко всему в чем есть жизнь: у всего, что мы кушаем на завтрак, обед и ужин — есть жизнь, у риса (и прочих растений), у коров, у свинок, у рыбок — в общем, у всего — все это жило себе поживало, а злой дядька-фермер их убил, чтобы потом повар приготовил нам вкусненький обед, в общем, поглощая чужую жизнь, мы живем — "итадакимас" в этом контексте означает "я принимаю жизнь") Вот эти осьминожки выглядят особенно мило, и угорь получился просто объедение, — подмигнул он.
Отдохнув и утолив голод, компания двинулась дальше — на променад по главной улице к главному парку города, не так давно практически полностью восстановленного и отреставрированного — на радость харьковчанам и гостям города.
Изначально парк строили в дали от прежней городской черты по образцу Булонского леса во Франции — с аллеями для верховой езды и катания в экипажах — вот ещё один любопытный факт для француженки Маргариты. Благодаря энтузиазму жителей города, при активном участии студентов и гимназистов, площадь посадок существенно росла, дополняясь новыми прогулочными аллеями и живописными полянами.
Вместе с огромным ущербом всему городу, Великая Отечественная война не пощадила и этот парк — в оккупацию вырубили на дрова значительную часть парковіх деревьев, и погибла единственная в Украине кедровая роща.
После войны и в последующие годы парк был восстановлен, постоянно улучшаясь и совершенствуясь.
Символом обновленного парка стала белочка. Покормить этих милых зверьков уже много десятилетий в парк приезжает не одно поколение харьковчан. Эта традиция — неотъемлемая часть парка.
При реконструкции установили новые аттракционы, среди них — самое большое в Украине колесо обозрения, на котором можно осмотреть город с высоты птичьего полета, Французская карусель, Дом ужасов, а также аттракционы для самых маленьких, комплекс для любителей экстремальных видов спорта, роллердром, веревочный городок, спортивные площадки, автодром и другие объекты.
Парк стал визитной карточкой Харькова и отличным местом, где можно прекрасно отдохнуть и весело провести время.
Прямо возле центрального входа были замечены молодые люди, разъезжающие на роликах, и золотоволосая Даниэлла тотчас же захотела последовать их примеру и взять на прокат ролики, её желания бурными возгласами восторга поддержали и Розалинда с Алишером. И вот уже через некоторое время они легко скользили по асфальту, рассекая воздух, с интересом исследуя аллеи парка. К ним присоединились Ден и Джастина и Питер с Евой.
Но, только Даниэлла собралась разогнаться, как муж поостудил её порыв:
— Э, нет, солнышко, будешь держать меня под руку — не так быстро, зато безопаснее, — глубоко вздохнув, девушке пришлось согласиться.
Детям пришелся по душе уникальный лазерный тир в виде старого американского гаража с веселым автомобилем и развлекательный центр с игровыми автоматами.
А кто не мечтает ощутить себя настоящим асом автогонок на трассе скоростного Автодрома, где каждый любитель быстрой и экстремальной езды может смело испытать свои силы? Как оказалось, увлечение скоростью было общим для Джона и для Марка — после интересного времяпровождения в Автошколе с трассой, максимально приближенной к реальной — с настоящей разметкой, дорожными знаками и аккумуляторными машинами, выглядевшими как настоящие болиды, где от души поразвлекалась Аделька, они втроём — с Алишером и Розалиндой, с радостью погоняли, после чего постреляли в тире, исполненном в стиле средневекового замка, а так же — из воздушной пушки, стреляющей теннисными мячиками.