Марат Кабиров – Имя твоего ангела (СИ) (страница 72)
Радик попытался услышать то, о чем он говорит, и замер.
Напрягся до появления складок на лбу. И удивленно посмотрел то на одного, то на другого. А потом вскрикнул:
— Только я ничего не слышу…
Никто ничего не сказал.
— Я ничего не слышу, — сказал Радик, — неужели я оглох?
Никто ему не ответил.
— Я не слышу! — закричал Радик. — Пения птиц, шелест листьев…
Я не слышу ни звука…
— И мы не слышим, — сказал Малик, улыбнувшись, — и сами этого не замечаем…
— Как это?
— Вот так…
— Нам нужно быстрее убираться с этого острова и предупредить наши семьи, — сказал Малик. Конечно, он понимал, что так быстро уехать с острова не удастся. Но ему казалось, что если все мысли братьев направить в это русло, то значение золота упадет. — У кого какие предложения?
— Может, не следует так предаваться страху, — Халиль старался держаться как старший брат, — может подождем прибытия теплохода?
Эта тишина была ведь уже с раннего утра. И до этого она никому не мешала. А если так…
— Как говорится у каждого острова свой климат… — Радик взглянул на Малика. — Возможно, эта тишина — одна из особенностей этого острова…. Нельзя предаваться панике.
— Не знаю, — Хамит пожал плечами, — вчера вроде так не было…
— Да не бойтесь вы, — голос Радика был бодрым, — и вчера так же было. Я это заметил, как только ступил на остров. Только потом забыл…
— Хорошо, — подытожил Халиль, — давайте сначала покушаем.
Потом подумаем.
— О чем еще думать, — твердил свое Радик, — подождем, пока прибудет теплоход и поминай, как звали.
— Когда он еще придет?! — сказал Хамит. — И до наступления темноты уже осталось немного времени.
— А как ты собираешься уехать с этого острова?! — Радик торжествовал. — За несколько часов собираешься лодку сделать?! Ха- ха-ха!
— А если плот сделаем?
— Ты же не собираешься перебраться с одного берега реки на другой… Только плотом не обойтись…
— Что же будем делать?
— Остается только ждать…
Халиль отрыгнул.
— Что-то тошнит, — сказал он, как бы оправдываясь, — рыбу ел…
— Ладно, пройдет…
Вскоре они без звука зашагали к дому.
— А? — Радик посмотрел по сторонам, — что ты говоришь?
Но когда понял, что никто ничего не говорит, замолчал.
Незаметно посмотрел по сторонам, а потом побежал к двери.
— Что с ним случилось? — покачал головой Хамит, — не пропоносило же его?
— Он что — то слышит, — улыбнулся Малик, — а вы не слышите?
— Нет, — сказал Халил и остановился, его тошнило, — вы идите, я сейчас.
Приготовившись вырвать, он зашагал к деревьям. Водя в лес, изобразил, будто его тошнит, а сам посмотрел в сторону. Никого не было. С ловкостью юноши он метнулся в лес.
Несколько назад, желая позвать кушать тех, кто был на улице, он подошел к окну. Увидев, что Радик разговаривает с Маликом, какое-то время наблюдал за ними. Вот тогда и увидел в кустах блестящее яблоко. Радик пытался его откусить. И Халиль сразу понял — золото!
Конечно, он не плохой человек и высоко ставит братские чувства. Но рядом с лошадиную голову золотом можно немного и отойти от своих принципов. И, не показывая Хамиту, он стал наблюдать. Через некоторое время Малик зашел в дом и, как ни в чем не бывало, завел разговор. Халиль выбрал удобное положение и продолжал наблюдать.
Естественно, он заметил, как Радик с золотом в руках направился в лес. По тому, сколько времени он пропадал, можно было догадаться, где он его припрятал. Должно быть выбросил под каким-нибудь кустом. Не стал хорошо припрятывать. Он ведь думает, что пока никто не знает про золото. Он решил убрать немного подальше от глаз братьев. А потом запрячет подальше. Халиль улыбнулся.
— Золото тебе больше не достанется, — сказал он, подумав про Радика, — До этого жил без него… И после проживешь…
Он совершенно не чувствовал себя виноватым. В этом нет ничего греховного. Он не собирается никого убивать, грабить… Он просто переложит в другое место золотое яблоко. В надежное место.
— Воровать нельзя, — прошептал какой-то женский голос. — Он же твой брат…
— Брат… — улыбнулся Халиль, — а я ему помогу, дам немного денег.
— Но это же не твое яблоко…
Только тогда Халиль понял, что он один, а значит не должен слышать ничьих голосов. Он остолбенел. Посмотрел по сторонам.
Никого не было. Наверное, ему просто послышалось…
— Ты же жил, тоскуя по родине, — сказал голос, — готов был отдать все нажитое, если встретишь на улицах Нью-Йорка говорящего по- татарски… Вот ты вернулся на родину… Здесь все говорят на родном языке. А ты вместо того, чтобы отдать свои богатства, заришься на чужое…
Халиль больше не мучился в поисках хозяина голоса.
В тот же миг опять послышался тот голос:
— Я не твоя совесть…
Халиль вздрогнул. Этот голос разговаривает с ним?! Но он не мог долго думать. Взгляд его упал на яблоко, которое лежало под кустом, слегка прикрытое травой.
— Нашел!
Он тихо нагнулся, сбросил листья и взял яблоко в руки.
Неожиданно женский голос распространился по всему острову и начал раздаваться из всех его уголков. Он о чем-то рассказывал:
Журчание резко прекратилось и он четко услышал вопрос:
— Как зовут твоего ангела?
Халиль понимал, что обращаются к нему. Но он не понял, о каком ангеле идет речь. Какое-то время он стоял задумавшись, но ничего не смог вспомнить.
— Имя твоего ангела? — повторил голос. — Что для тебя главное в этом мире? Что самое главное?
Халиль бросил взгляд на яблоко. На данный момент это было самым главным. Но голос не давал ему покоя.
— Имя твоего ангела? — повторил он, как бы обижаясь на то, что Халиль даже этого не знает. — Ты не должен был этого забывать. Нигде и никогда… Имя твоего ангела?..
Халиль не знал.