Максимилиан Жирнов – Трое против зомби (страница 7)
– Мы ничего плохого вам не сделаем, – уверял бородач. – Живые заложники интереснее мертвых.
Мервин не слушал неприятного собеседника. Все его внимание было направлено на пистолет, который он видел краем глаза. Застежка кобуры болталась свободно и, похоже, владелец оружия не очень-то и заботился о его сохранности.
У костра бородач приблизился вплотную. Мервин выхватил из его кобуры пистолет, упал на песок, дернул затвор и тремя выстрелами вышиб мозги всем трем бандитам. Он не имел права промахнуться.
Питон и Медведь тут же вскочили на ноги. Таня осталась сидеть на месте, только закрыла лицо руками.
– Они говорили, что используют меня, как… как… – девочка всхлипнула. – Они любят маленьких…
– Они другое имели в виду. Зомби неспособны на любовную связь, – Мервин старался говорить как можно корректнее. – Скорее всего, нас бы просто убили. Мы же привитые – нас в своих не обратишь.
– Это не зомби! – упрямо возразил Питон. – От них не было даже легкого запаха бензина.
– Не просто так они надушились, как будто собрались на собеседование на работу. Унюхать за их химической завесой тонкий аромат горючего – дело нереальное.
Питон продолжал наседать:
– Но вы как-то их раскусили, мистер Хорн?
– Ни один нормальный человек не будет угрожать перочинным ножом при том, что у него на поясе болтается пистолет. Нам, между прочим, здорово повезло, что он оказался заряжен. Я рисковал, но выиграл.
Мервин снял с главаря бандитов-зомби кобуру, нацепил ее себе на пояс и сунул туда пистолет. Обшарил карманы – в них нашелся кусок старой карты, бумажник с несколькими банкнотами и запасной магазин, полный патронов. Все это Мервин деловито рассовал по карманам.
Закончив с осмотром, он оттащил тело подальше от самолета, чиркнул спичкой и бросил ее на одежду бородатого незнакомца.
Зомби загорелся сначала нехотя, дымно чадя, потом все сильнее и наконец сгорел почти целиком. От грузного мужчины осталась лишь горстка пепла и несколько костей.
Мервин положил руку на плечо Питону:
– Вы знали, что зомби мочатся бензином и их можно поджечь, выстрелив в лужу? Нет? Я думал, это всем давно известно. Надеюсь, теперь у вас не будет вопросов, почему зомбари предпочитают реки. Но наши незваные гости явились сюда по железной дороге. Ту-ту! Экспресс Чаттануга отправляется! Мертвецы занимают свои места согласно купленным билетам. Третий звонок – динь-динь-динь!
Питон терпеливо дождался, пока Мервин перестанет паясничать.
– Откуда вы знаете? – спросил техник, как только наступила тишина. – Я имею в виду, на чем приехали зомби?
– В карте написано. Наши ожившие мертвецы с комфортом прикатили из заброшенного городка Игл Маунтин на ручной дрезине.
– Разве зомби умеют читать?
– Понятия не имею. Но предыдущий владелец карты это точно умел. Он был любителем заброшенных железных дорог. Рельсы хотели снять, но не успели до нашествия зомби.
Мервин подошел к Тане. Девочка, несмотря на всю свою стойкость и бесстрашие, еще не отошла от пережитого ужаса. Она бросилась к Мервину на шею, дрожа, словно посреди ледяной пустыни. Глаза ее блестели от слез.
Мервин посадил Таню на колесо «Бронко» и тихо сказал:
– Все позади. Думай лучше: это не со мной. Прости, что я не сразу пришел к тебе.
– Понимаю, – всхлипнула Таня.
Она метнулась в кабину, достала свою винтовку сжала ее в руках так, что ее пальцы побелели.
Тем временем Питон с Медведем обыскали остальных зомби. В кармане второго мертвеца нашелся маленький, почти игрушечный револьвер. Оружие было украшено золотой гравировкой, а на рукоятке стояло имя владельца: Сет Штерн. Револьвер Мервин отдал Тане.
Тем временем Питон осмотрел третьего зомби. У него не нашлось ничего, кроме старых пассатижей и золотого обручального кольца.
– Нужно доложить обо всем генералу Астеру, мистер Хорн, – предложил Медведь.
– Я уж и забыл, как звучит твой голос. Что-то генерал не очень о нас беспокоится – даже не поинтересовался, где мы. У больших людей большие заботы. Им не до нас… Жгите трупы – и полетели.
Когда от дважды мертвых зомби остались лишь обгорелые кости, Мервин поднял «Бронко» в воздух и взял курс вдоль железной дороги. Он искал заброшенный город.
Глава 6. Буллхед Сити. Аризона
Как и говорил Мервин, зомби прибыли на пляж на ручной дрезине. Она стояла на путях неподалеку от берега. Но больше никаких следов вторжения живых мертвецов не было видно.
Сорок миль – не расстояние для турбовинтового самолета, летящего со скоростью двести с лишним узлов. Весь полет продлился четверть часа – не больше. Мервину показалось, что он едва успел взлететь – и вот уже прямо впереди появилась россыпь заброшенных домов и ступенчатые, зубастые провалы железорудных карьеров.
– Ты видишь кого-нибудь? – спросил Мервин у Тани. – Живого или мертвого.
– Все пусто. Только дома и пыль, поднятая ветром. И еще трубы какие-то. Черные.
– Спасибо. Тогда посмотрим, что находится в городке Десерт Сентер. Если верить карте, до него десять миль.
Мервин развернул «Бронко» на юго-восток – в ту сторону, куда тянулась серая лента шоссе. Не прошло и пары минут, как Таня воскликнула:
– Вон они! Там! Шевелятся!
Но Мервин уже и сам увидел темные фигурки, копошащиеся у развороченных резервуаров заправочной станции. На прилегающей автостоянке застыли десятки самых разных автомобилей – от грузовиков до легковушек. Их топливные баки валялись рядом.
– Будем бомбить? – деловито спросила Таня.
– Нет. У меня всего четыре маленьких бомбы. Если я их сброшу, большая часть зомби разбредется по окрестностям. Тогда ищи их, свищи. Кто мы, мисс Смит?
– Не знаю…
– Разведчики! Значит, наша задача – доложить командованию о находке. Теперь ясно, откуда взялись зомби в Мидленде. Это они сломали ретранслятор!
Мервин вызвал по радио центр и обстоятельно доложил все происшедшее с ним, не исключая ночевки у озера. Он ждал, что начальство будет рвать и метать, но голос генерала Астера оказался на удивление дружелюбным.
– Старик, я и не ожидал, что гражданский будет слепо следовать моим приказам. Я даже разочаровался бы в вас, если бы вы сделали все в точности, как я сказал. Но все-таки двигайтесь указанным мной маршрутом хотя бы приблизительно. Остальное не ваша забота. Я пришлю в Десерт Сентер отряд десантников для зачистки.
– Так точно, генерал.
– И еще одно пожелание: выставляйте часовых, если уж ночуете в незнакомой местности. Конец связи!
Генерал Астер умолк. Мервин развернул самолет на северо-восток и включил магнитолу. Передавали песню «Мечты о Калифорнии». Мервин раздраженно повернул ручку громкости до нуля:
– Ненавижу Калифорнию! Я там был несколько раз и… больше не хочу. Техас и Аризона куда лучше. В них хотя бы не такое идиотское законодательство.
– Мы не будем ждать команду? – поинтересовалась Таня.
– Ни к чему. Без нас разберутся. Давай я тебе лучше покажу, как управлять самолетом – в твоей кабине есть все необходимое. Вдруг пригодится? Итак, для начала приборы. Прямо перед тобой указатель скорости, альтиметр, вариометр, компас, указатель поворотов и авиагоризонт. Тебе это пока не нужно, кроме указателя скорости и альтиметра…
Таня оказалась на удивление способной ученицей. Уже спустя несколько минут она, пусть и не очень уверенно, научилась удерживать «Бронко» на нужной высоте. Впрочем, этот самолет сконструирован так, что летает сам. Если, конечно, летчик не будет ему мешать.
Полчаса над невысокими горами – и «Бронко» вылетел прямо к долине Мохаве. Возделанная зелень полей и работающие тракторы недвусмысленно намекали на отсутствие в этих местах зомби. Городок Форт-Мохаве казался полным жизни: по улицам сновали машины, пешеходы спешили по своим делам, полицейские следили за порядком.
Но сам город был окружен рвами и линиями из колючей проволоки. На вышках дежурили пулеметчики, а из стальных и бетонных башенок торчали короткие стволы огнеметов. Укрепления сплошной цепью тянулись вдоль берега реки Колорадо.
Почему так сделали, Мервин понял уже спустя несколько минут: в городе Ривьера в пяти милях от укреплений не осталось ни одного целого автомобиля, ни одной заправки. Это была территория зомби.
Точно так же оказался обнесен оборонительной стеной и Буллхед-Сити вместе с аэропортом. И все равно, прежде чем приземлиться, Мервин несколько раз пролетел над стоянкой, разглядывая сооружения. Только увидев нетронутую заправочную станцию, он пошел на посадку.
На этот раз Мервин сделал все по правилам. И пока «Бронко» выруливал с полосы, он внимательно смотрел по сторонам, готовый в любую секунду дать полный газ и увести самолет в небо. Таня тоже крутила головой. Но все казалось спокойным.
На стоянке Мервин нехотя выключил двигатели. Назойливый визг турбин смолк. Пропеллеры немного покрутились и замерли неподвижно. Мервин выбрался наружу и выпустил Питона и Медведя из жаркой духоты грузового отсека. Впрочем, техники особо не страдали: под потолком крутился вентилятор. Интересно, когда они его успели приспособить для своих нужд?
К самолету бежал молодой человек в форме Национальной гвардии.
– Лейтенант Джереми Сатчелл! – он даже не запыхался. – Приветствую вас на земле Аризоны.
– Мервин Хорн. Мы привезли вакцину.
Сатчелл раздраженно махнул рукой:
– У нас ее и так полно – девать некуда. Вот что. Пойдемте обедать, и я расскажу, что мне от вас нужно.