Максимилиан Жирнов – Трое против зомби (страница 2)
Мервин махнул рукой – пусть говорит, как хочет, лишь бы дело делала.
Таня проводила его на склад – там стоял запах хлорки. Глаза начали слезиться. Девочка хорошо обезопасила свое жилище от нашествия мертвецов.
Мервин взял пару бутылок моющего средства и залил пол перед входом в ангар. Потом забрался в кабину «Бронко» и включил питание. Мощный аккумулятор еще хранил заряд, несмотря на то, что самолет долго стоял в ангаре. На всякий случай Мервин сразу приготовил двигатели к запуску.
К счастью, при модернизации этот «Бронко» оснастили системой быстрой заправки через единственный лючок в верхней части крыла. Мервин соединил заправщик с заземлением, размотал шланг, воткнул заправочный пистолет в горловину топливного бака и крикнул Тане:
– Открой вентиль и нажми на тумблер рядом! Быстрее!
Загудел насос. В воздухе запахло керосином. Всего три минуты понадобилось, чтобы залить под пробку все пять топливных баков – чуть больше тонны горючего. «Бронко» – это не «Боинг-777», который заправляется полчаса.
– Хватит! Выключай! Перекрой вентиль!
Насос умолк. Мервин выдернул шланг и закрыл крышку. Посадил Таню в заднюю кабину и пристегнул ее ремнями. Карабин девочка не выпускала из рук: это было ее сокровище. Единственная вещь, которой она по-настоящему дорожила.
– Надень шлем, – приказал Мервин. – Мы улетаем. В Техас.
– В Техас? Туда, где нет зомби?
– Да. Именно туда. После того, как посетим одно нужное место.
Мервин захлопнул фонарь.
– Что это мы тут делаем? – раздался рядом ласковый голос. – Давайте помогу. Мертвечинки хочется.
Со стороны бокового входа приближался молодой человек в пиджаке и расклешенных брюках.
Мервин не стал разговаривать с незнакомцем – просто снес ему голову выстрелом из дробовика и выглянул за ворота ангара. Со всех сторон приближались зомби: их было несколько десятков, а то и сотен. Они, точно обычные люди, шли спокойным, неторопливым шагом. Казалось, это просто туристы пришли посмотреть на старые самолеты. Но на самом деле они жаждали керосина. Зомби учуяли топливо даже сквозь запах хлорки.
Мервин запрыгнул в кабину «Бронко», захлопнул кабину и запустил двигатели – сначала левый, потом правый. Визг стартеров сменился ровным воем турбин и редукторов. Мервин выпустил закрылки, вывел самолет из ангара и повел машину к взлетной полосе. Зомби преградили ему путь.
– Они везде! – закричала Таня.
– Ничего! Прорвемся!
Мервин свернул на траву между рулежками – там зомби было меньше, и дал полный газ. «Бронко», покачиваясь, промчался мимо толпы, едва не задев кого-то, подпрыгнул и повис в воздухе. Мервин убрал шасси и закрылки. На развороте он увидел, как зомби облепили заправщик, стараясь добраться до вожделенной добычи. Пусть удовольствуются остатками керосина. Зато человеческой плоти им сегодня не видать.
– Можно выдохнуть! – сказал Мервин по переговорному устройству. – Теперь мы в безопасности. Сюда никто не доберется. Главное, ты не пальни из своей стрелялки.
– Я не дурочка, – обиделась Таня и умолкла.
– Это я старый дурак с большим жизненным опытом. Прости, не хотел тебя расстроить.
Вид из кабины «Бронко» такой, что летчику кажется, словно он сидит на балконе в стеклянной трубе. Поле зрения немного закрывает приборная панель, узкие полоски переплета фонаря и крыло с двигателями сзади. Но вперед, вправо, влево и даже вниз обзор отменный.
Он оказался настолько хорош, что летчики во времена Вьетнамской войны серьезно беспокоились об уязвимости кабины: им казалось, что они ничем не защищены. И это несмотря на лобовое бронестекло, бронированный пол и кресла. Самолет «Сессна Мескалеро», на который пилоты просили их пересадить, простреливался насквозь: от носа до хвоста. Зато обзор с него был гораздо хуже. Таков уж человек: он не боится угрозы, которой не видит.
Сразу за жилыми кварталами внизу потянулись желто-коричневые горы. Самолет стало ощутимо потряхивать. Мервин набрал высоту в десять тысяч футов. Машина вновь заскользила по воздуху плавно и гладко.
Горы сменились долиной, сначала одной, потом второй. За невысокой, но крутой грядой показалось огромное белое пятно, за которым угадывались линии взлетно-посадочных полос.
– Ракетный полигон и заповедник Белые пески, – пояснил Мервин. – За ним – авиабаза Холломан. Там приземлимся и получим инструкции, что делать и куда лететь дальше.
– Мы так быстро долетели? – удивилась Таня.
– Больше часа прошло. Наша скорость – двести сорок узлов. Между Финиксом и Холломаном двести шестьдесят миль. Ветра почти нет… Что ж. Мои штурманские выкладки оказались верны. Ну, заходим на посадку.
Мервин положил самолет на крыло и круто повел его вниз. Таня ахнула и схватилась руками за борт кабины. В считанные секунды «Бронко» почти упал к самой земле.
База казалась вымершей. Ни единой души не было ни на стоянках, ни на рулежных дорожках. Застекленная диспетчерская вышка тоже выглядела пустой.
– База Холломан, ответьте «Бронко», – запросил Мервин по радио.
Никто ему не ответил. Тишина в эфире пугала и настораживала. Ничего, после посадки разберемся.
Мервин развернулся, нацеливаясь на полосу. Завизжал гидравлический насос. Шасси выпущены.
И вдруг Таня закричала:
– Смотри! Там! Там!
– Да где – там?
– Слева! У склада! Белого!
– Так и говори – на десять часов!
Мервин тут же дал газ и убрал шасси. Разворачиваясь, он заметил старика и пожилую женщину. Они смотрели на самолет и махали руками. Весь их вид говорил: «Заберите нас отсюда!»
– Это зомби! – воскликнула Таня. – Смотри, дядя Хорн, в цистерне – дыра!
Топливный резервуар был разодран пополам. Самолет рядом с ним – новейший F-35 – словно вспороли консервным ножом.
– Спасибо! Я и не заметил. Глаза не те. Если бы я приземлился, нам крышка. Значит, зомби добрались и сюда – база захвачена. Берем курс на Эль Пасо.
Пожилая пара грозила кулаками, глядя на улетающий самолет. Сегодня они остались без обеда: не видать им наполненных керосином баков.
Глава 2. Эль Пасо. Техас
Мервин развернул «Бронко» вдоль линии электропередач: цепочка опор тянулась на юг – именно туда, куда надо. Правда, через десять миль она ушла в сторону, зато на горизонте показалось шоссе, прорезавшее надвое ржавые пески. Отличный ориентир.
Перед самой границей Техаса Таня неуверенно спросила:
– Дядя Хорн, вы видите? На… три часа?
– Нет. Что там?
– Дым. Мне так кажется. Да, дым! На боковой дороге!
Несколько секунд Мервин раздумывал: с одной стороны, дым может ничего не значить – это могут шалить зомби, с другой – проверить все-таки надо. Иначе какой же он разведчик и наблюдатель? И Мервин бросил самолет в вираж. Тело сразу потяжелело от перегрузки. Кресло стало жестким и неуютным.
– Ты там как? – спросил он у Тани, выровняв машину. – Пакеты, если что, в ящичке на левой стенке.
– Хорошо, – она несколько раз вздохнула. – Да меня не мутит. Просто как-то непривычно.
– Это тебе не Боинг три семерки. Здесь все резче. И туалета здесь нет. Смотри лучше по сторонам. Вдруг чего еще углядишь, глазастая?
Источник дыма оказался дальше, чем можно было предположить. Только через три минуты «Бронко» промчался над армейским грузовиком, лежащим на боку в кювете. Два солдата жгли тряпки, поливая их соляркой из канистры. Увидев самолет, они вскочили и замахали факелами.
Мервин повел самолет на посадку прямо на шоссе:
– Это не зомби! Те не стали бы жечь топливо. Скорее, выпили бы его.
На пробеге Мервин включил реверс, и самолет, взвыв турбинами, остановился так, словно чья-то рука схватила его за хвост.
– Вот это да! – восхитилась Таня. – Я и не думала, что он так может!
– Это тебе не Боинг три семерки, – повторил Мервин и заглушил один двигатель. – Сиди здесь.
На всякий случай он все же взял с собой дробовик.
Оба солдата, очевидно, приняли Мервина за офицера.
– Сэр, город Орогранд еще держится, хотя после захвата авиабазы Холломан дела совсем плохи. Нас послали на выручку, но мы не справились. Из взвода остались только мы двое. Остальные… трансформировались, сэр. Радиосвязь с базой потеряна. Мы выбираемся, как можем.
– Значит, скоро зомби доберутся до Эль Пасо?
– Нет, сэр! Зомби всегда останавливаются в десяти милях от границы Техаса. Там словно стена. Мы не знаем, почему так. Но здесь еще их территория. Если бы не вы, нам пришлось бы туго.