Максим Пачесюк – Легионер Его Величества (страница 66)
— Организуй парней, всех выживших офицеров доставить сюда. Причиной не явиться, может быть только серьезное ранение или смерть. Всех здоровых и легкораненых хоть вяжите, но сюда приведите. Исполнять.
— Да, сэр, — всем видом показывая, в каком месте у него застряли эти приказы козырнул сержант. Развернулся и вышел вон.
— Сципион, нужно найти Гэбриэла — раз, Кловза — два. Обоим нужно сказать, что я тут. После этого нужно восстановить ход событий. Кто и что видел, как мы докатились до этой атаки. Иди. — Молча, как краснокожий, Сципион покинул палатку, даже брезентовый полог не издал ни звука. — Грэхем, тебе, пожалуй, самое опасное осталось. Будешь меня охранять. Доставай пистолет сразу же, как кто-то войдет в палатку. Офицеры сейчас могут быть не в себе. — Лиам и сам положил на стол револьвер, но после небольшого раздумья и вовсе убрал и его и ремни с глаз долой. Этого оружия регулярщикам лучше не видеть.
Первым в палатку ворвался артиллерийский капитан. И сразу же наткнулся на дуло Грехемового пистолета.
— Вы еще кто такие!
— Ваш новый командир. — Лиам развернул приказ и жестом подозвал офицера к столу. — А это королевский приказ.
— Этот тоже сгорит, как только к нему прикоснуться?
— Не понял?
— Это уже второй королевский приказ за сегодня. Первый сгорел.
— И как же вы его прочитали?
— Я… — капитан задумался — и не прочитал.
Следующим в палатку ворвался кавалерист. В настолько изодранном и запыленном, мундире, что звание невозможно было различить. За ним посыпались и другие. Лиам всем показывал приказ и велел явиться на общее совещание вечером, а пока просил удалиться. Конечно после ада, в котором офицеры побывали всего полчаса назад, приказы и угрозы удивительным образом проскакивали мимо офицерских ушей.
Когда в палатке собралась маленькая толпа, а Грэхем заметно вспотел, переводя пистолет с одного запыленного офицера на другого, нервы Лиама сдали. Он выхватил ствол у легионера — Молчать ублюдки! — рявкнул пистолет и проделал маленькую дырочку в брезентовом потолке.
— Оживились, мать вашу! Что же вы молчали, когда солдат на убой вели! Если остались силы, то лучше бы приложили их в лазарете! Даже если способностей нет, можете подпитывать целителей. Все, жду вечером. — Лиам саданул кулаком по столу. Вековечный дуб не выдержал. Столешница треснула и прогнулась. — Исполнять! — Полный кипящей ярости взгляд обжигал и офицеры невольно признали его право командовать.
Дальше было проще. Все последующие визитеры явно чувствовали ауру ярости, окружавшую Лиама, и не шибко выступали. Лучше всех продержался интендант бригады.
— Сегодня уже был один фальшивый приказ, — заявил старик, покручивая седой ус.
— Грэхем, проводи дедулю в расположение легиона. Если по дороге он откроет рот — пристрели.
— Э…
— Мне это тоже не нравится, но ты понимаешь, что будет, если он попробует вложить эту мысль в головы сослуживцев? — Ярость внезапно сменилась усталостью, и Лиам в задумчивости повалился на стул. — Ни слова по дороге, сэр.
— Мистер. Я простолюдин.
— Один черт. Ни слова, мистер.
Глава 86
Насущные проблемы заняли у Лиама весь вечер, потому совещание проводилось уже глубокой ночью. Откладывать дальше Лиам не мог. Офицеры хоть и не отдыхали, отдавая силы целителям, но обзаводились опасными мыслями, а он только уставал, уставал, уставал. Обычно на такие совещания не приглашается младший офицерский состав, но нынче ситуация была особенной и в палатке было не продохнуть. Кто-то сидел, кто-то стоял. Гебриэл, например, облюбовал угол большого походного сундука бывшего хозяина за спиной Лиама.
— И так, господа, вам наверняка не терпится узнать, почему вами командует лейтенант… — Лиам положил ладони на столешницу спешно замененного стола. На безымянном пальце правой руки сверкал черным камнем перстень короля. — А я и не должен был. Предполагалось, что осаду проведет ваш генерал. Но на случай если с ним что-то случиться было два запасных варианта. Я вариант номер два. Вариант номер один — Нэн. Но он, как вы уже знаете, недееспособен.
— Нэн должен был командовать нашей бригадой? — спросил пехотный майор.
— Нет, нам не полагалось светиться. Только проконтролировать, чтобы бригада сделала дело. Нэн остановил выбор на Рикмане. Казалось, ему можно доверять.
— А Брукс?
— У Брукса феноменальная память и острый ум, кроме того, никто не станет опасаться лейтенанта. На меня вот внимания не обратили. Брукс засветился перед атакой. Он понял, что все идет не по плану и пытался разобраться.
— Черт! Я так и знал? — выругался лейтенант. — Джозеф не играет на деньги, — объяснил он сослуживцам.
— Значит, вы замышляли смещение Кловза?
— Нет, идиот совершенно не мешал, пока Рикман и Ливси держали его больным. Через пару дней мы бы взяли форт, а он получил бы пару медалек.
— У вас был план?
— У нас есть план, и мы будем ему следовать.
— Мы потеряли сорок процентов личного состава!
— Оставшихся, более чем достаточно.
— Мы больше не пойдем на смерть!
Вместо ответа, Лиам выдул из перстня маленького грифончика.
— Вы знаете, что это не какой-то липовый приказ. Это слово короля. О последствиях напомнить?
— Кольцо тоже можно подделать… — задумчиво, но не особо уверенно произнес кавалерист. — Вчера его носил другой человек.
— Гэбриел. — Лиам кивнул на друга, пригревшего зад на сундуке Кловза. Пришлось передать. Он смог добраться быстрее, я не знаком с такой магией.
— Тем не менее, кто вы черт вас дери такой, что у вас Стилстоун на вторых ролях?!
— Кто? — машинально спросил Лиам. А потом его ум сложил все накопленные временем факты и он обернулся к Гэбу. — Думаю, он просто похож.
— Нет, ответил майор. Я был в «Дубовой трости», когда вы поссорились с молодым Норфолком, — обратился кавалерист напрямую к Гэбу. — Помнится, половина здания рухнула…
— Стальной повеса… — пополз шепоток меж более юных офицеров, — Железный бабник… Газетный любимчик…
— Уоррен обидел тогда леди, — не стал отрицать Гэбриел.
— Помнится, леди была шлюхой.
— Все мы не без изьяна, майор… И если хотите продолжить эту дискуссию, я могу припомнить множество аргументов. Видите ли, до того как начать пьянствовать и бегать по шлюхам, семейный учитель намертво вдолбил в меня историю нашей империи. В особенности достижения того или иного семейства. — Не понятно, что за угроза таилась в этих словах, но глаза майора превратились в две узенькие щелочки, а рука легла на рукоять сабли.
— Хватит! — давешняя усталость вновь выплеснулась яркой вспышкой гнева. — Майор, еще слово, говорить будете задницей. Тебя это тоже касается, — обратился Лиам к Гэбу не оборачиваясь, — и мне плевать какой ты там нахрен лорд.
— Уже молчу! — поспешил заверить Гэб, и тут же украдкой подмигнул майору.
— Вижу, в некоторые тупые башки не доходит, что кто-то отчаянно не хочет, чтобы бригадой командовал адекватный командир, чтобы Леже был отбит. Пускай… Я вам не учитель и разъяснять не стану. Или вы исполняете приказы, или я лично пристрелю первого же ублюдка, что смеет ослушаться! — Лиам вновь саданул кулаком по столу. На этот раз не выдержали подточенные шашелью ножки. Они с хрустом подломились, и столешница уперлась Лиаму в ноги. — Проклятье! Охрана, унесите этот мусор. — Ответом приказу стало неловкое мгновение тишины. — Охрана! — И тут до Лиама дошло… — Святые небеса! — Все офицеры одновременно в одном месте. Как черт подери, удобно! Наверное, мысли отразились на лице, потому что когда он взревел. — Покинуть палатку! — офицеры послушались, по крайней мере, большинство.
Лиам подскочил к ближайшему окошку и рванул брезент как какую-нибудь паутину, проделав в палатке еще один выход. Гэбриэл не особо понимая для чего это нужно, проделал то же самое с ближайшим к нему окном. Майор-кавалерист просто полоснул брезент саблей и проскочил сквозь разрез. Что-то стукнуло, зазвенело. — Твою мать! — выругался майор и тут же заорал. — Здесь!
Лиам выскочил через свою «дверь», и уже через мгновение оказался возле распластавшегося на земле майора и двух небольших бочонков обложенных холщевыми мешочками. В одном из бочонков нагло шипел фитиль. Оставалось ему от силы сантиметра три. Лиам рванул огрызок шнура из гнезда, обжегши пальцы, и растоптал ногой. — Обойти! — приказал он, ни к кому конкретно не обращаясь, но Гэбриел с Грэхемом тут же бросились в разные стороны и едва ли не через секунду выскочили с противоположных сторон.
— Чисто!
— Хух… Лиам повалился на землю возле майора. — Нужно найти ублюдка…. или ублюдков.
— Найдем! — заверил Гэб, у меня есть пара приотличнейших идей, что с ними сделать.
Глава 87
После неудавшегося покушения, Лиам сменил систему охраны и никогда не вызывал больше чем по два офицера одновременно. Палатку заштопали и перенесли в окружение легионеров. Целых два взвода по периметру, вместо двух охранников на входе.
— Капитан Салливан, — объявил Грэхем, временно исполняющий роль денщика-адъютанта. А через секунду откинув полог в палатке показался злющий артиллерист. Оно и понятно, оружие отобрали, да еще и обыскали, как последнюю шлюху. Слава богам, ему хватило ума держать все это при себе.
— Садитесь, капитан. — Не дожидаясь исполнения приказа, Лиам отыскал в купе бумаг нужные листы и бросил их перед Салливаном.