Макс Фрай – Лабиринты Ехо (страница 346)
– Да, сейчас случается, что Манухи едят мышей. Они не брезгуют никакой пищей. Но наши старики еще помнят времена, когда мыши ели Манухов, – презрительно усмехнулся Барха Бачой. – Эти трусливые комки навоза скармливали мышиному владыке своих новорожденных детей, дюжину младенцев в год, чтобы задобрить это смердящее порождение тьмы. Рассказывают, за это он совершал для них какие-то отвратительные чудеса. Тебе действительно интересно говорить о такой мерзости, Владыка?
– Не то чтобы очень, – честно признался я. – Теперь я собираюсь вас покинуть. Мне, знаете ли, на службу пора.
Я не смог сдержать улыбку, поскольку по достоинству оценил безумие ситуации: царь сообщает своим подданным, что ему, видите ли, пора на службу.
– Когда мы должны отправиться домой, Владыка? – деловито осведомился Барха Бачой.
– Как только купите гостинцы.
– Все будет сделано так, как ты хочешь, Владыка. Завтрашнее утро мы посвятим покупкам и уедем сразу же после полудня. Но есть еще одна вещь, о которой я должен тебе сказать. Мы привезли тебе дары. Вернее, ту часть военной добычи, которая может оказаться достойной твоего внимания. Ты согласишься их принять?
– Надеюсь, там нет новой партии девчонок, желающих стать моими женами? – насторожился я.
– Там вообще нет живых существ, Владыка. Только вещи. Если хочешь, мы тебе их покажем.
– Я очень хочу посмотреть на ваши подарки. Но у меня совершенно нет времени. Поэтому сделаем так: сейчас я пойду на службу, а вы передадите дары леди Хейлах. Будем считать, что я их принял. А завтра я непременно их посмотрю. Вы не обидитесь?
– Как можно обижаться на тебя, Владыка! – изумленно сказал Барха Бачой. – Мы счастливы, что ты согласен принять наши подношения, на бо́льшую удачу мы и не смели рассчитывать.
Отечески благословив своих трогательных вассалов, я отправился в Дом у Моста.
– Тебе придется немного подождать, Макс. – Джуффин ненадолго выглянул из морга. – Ты так качественно убил этого беднягу, что я поначалу никак не мог его оживить. Только-только что-то начало получаться. Посиди пока в кабинете, я тебя скоро позову.
Честно говоря, я обрадовался. О чем я сейчас мечтал, так это о возможности спокойно покурить. Я отправился в кабинет, упал в кресло, аккуратно уложил ноги на стол и уставился в окно. Долго сидел так, не двигаясь, и мысли покидали меня одна за другой, как крысы, дезертирующие с тонущего корабля.
К действительности меня вернул зов Джуффина.
«Можно приступать к допросу».
Я с изумлением посмотрел на измятую сигарету, которую так и не собрался закурить, и галопом понесся в морг.
Тело неудачливого кандидата в убийцы неподвижно лежало в дальнем углу пустой комнаты, предназначенной для хранения трупов. Джуффин сидел на пороге.
– Давай, Макс. Ходить этот красавчик, хвала Магистрам, уже никогда не будет, тут даже я вряд ли ему помогу, но шепнуть нам несколько слов он вполне способен.
– Сейчас, – сказал я, усаживаясь рядом. – Покурю, сосредоточусь.
– Покури, сосредоточься, – великодушно согласился шеф.
Докурив сигарету едва до середины, я понял, что готов начинать. Мне искренне хотелось задать пару-тройку вопросов этому наспех оживленному мертвецу. Оставалось надеяться, что мои Смертные шары будут подчиняться моим осознанным желаниям, как до сих пор подчинялись неосознанным. Я поднял левую руку и лихо прищелкнул пальцами – в последнее время я вдруг стал чрезмерно заботиться о красоте исполнения этого лаконичного магического жеста. Джуффин ухмыльнулся, оценив мое пижонство, но ничего не сказал.
– Я с тобой, хозяин, – вяло промычал мертвец, как только крошечный шарик зеленоватого света, сорвавшийся с кончиков моих пальцев, растаял, окутав его тело почти невидимым туманом.
Я инстинктивно подался назад, когда заметил, что труп зашевелился. Мертвецу явно хотелось подползти ко мне поближе, но ему, хвала Магистрам, не удалось продвинуться ни на шаг.
– Ну и чего ты так дергаешься? – рассмеялся Джуффин. – Я же сказал тебе, что он не может передвигаться. А если бы даже и мог? Какой ты все-таки смешной!
– Есть такое дело.
– Давай, не тяни, – попросил шеф. – Я устал, как в Последний День года, честное слово.
– Скажи, кто велел тебе меня убить? – строго спросил я, обращаясь к мертвецу.
– Никто не велел. Я сам так решил, – тут же ответил он.
Его ответ здорово меня огорошил. Я-то думал, убийца скажет нам имя своего работодателя, да и дело с концом. Джуффин тоже удивился – если, конечно, я научился правильно интерпретировать величину угла, который образует его слегка приподнятая бровь.
– Ладно, сам так сам, но почему? – растерянно спросил я.
– Потому что я считал, что ты плохой человек, – объяснил мертвец.
– Спасибо за разъяснение! – рассмеялся Джуффин. – Макс, по-моему, твое расследование зашло в тупик. Мой тебе совет: спроси у него, кто он такой и где разжился ядом Шойсс? Может быть, тогда мы поймем хоть что-то.
– Спасибо, – улыбнулся я. – Между прочим, до сегодняшнего вечера я был абсолютно уверен в силе своего обаяния, а тут такое расстройство.
– Не отвлекайся, ладно? У нас с тобой впереди целая жизнь, которую можно посвятить увлекательной дискуссии на тему «сэр Макс – хорошо это или плохо?» А сейчас займись этим господином. В отличие от нас, он очень торопится. Его ждут на том свете.
– Ваша правда, – вздохнул я. И обратился к нашему мертвому собеседнику: – Назови нам свое имя.
– Донбони Гоулвах.
Я вопросительно посмотрел на Джуффина.
– Мне это ничего не говорит. Продолжай.
Я обернулся к покойнику.
– Где ты раздобыл яд и очки?
– Они всегда хранились у меня в доме. Дед моего прадеда был Тайным Палачом при дворе Его Величества Гурига Первого. Это его вещи.
Я беспомощно посмотрел на Джуффина.
– Что-то у меня хреново получается. Может быть, я просто велю ему отвечать на ваши вопросы?
– Да вот я тоже думаю – а почему ты не сделал это с самого начала? – Шеф рассмеялся и неожиданно нажал пальцем на кончик моего носа, как на кнопку звонка. – Следователь из тебя тот еще, ваше величество!
– На самом деле мне просто не повезло, – обиженно сказал я, потирая нос. – Любой нормальный преступник давным-давно вывалил бы на нас всю информацию по данному вопросу. Просто мне попался совершенно уникальный экземпляр.
– Полностью с тобой согласен, – примирительно улыбнулся Джуффин.
– Ты должен отвечать на все вопросы господина Почтеннейшего Начальника, – объявил я, обращаясь к «уникальному экземпляру».
– Хорошо, хозяин, – безмятежно отозвался труп.
– Почему ты решил, что сэр Макс – плохой человек? – тут же спросил Джуффин.
– Потому что так говорила моя хозяйка.
– Уже теплее! А кто твоя хозяйка?
– Леди Атисса Блимм.
– Ну вот, теперь мне все более или менее ясно, – усмехнулся Джуффин. – А тебе, Макс?
– Речь идет о ком-то из родственников нашей Меламори?
– Можно сказать и так. Собственно говоря, мать – это ближайшая родственница.
– Ну-ну, – вздохнул я. – А вы предрекали, что мне предстоит прятаться от сэра Корвы Блимма.
– Промахнулся, бывает. Будь любезен, расскажи все по порядку. – Джуффин снова обратился к мертвецу. – Что именно сказала тебе твоя хозяйка про сэра Макса?
– Мне она ничего не говорила.
– Хорошо. В таком случае, что было сказано на эту тему в твоем присутствии?
– Она много раз говорила сэру Корве, что леди Меламори сбежала в Арварох по вине сэра Макса. Я слышал их разговоры, поскольку моя служба состоит в том, чтобы неотлучно находиться при леди Атиссе, с тех пор как она…
– С тех пор, как она начала утрачивать разум, – нетерпеливо кивнул Джуффин. – Значит, ты был ее телохранителем. Ясно. Скажи, леди Атисса просила тебя убить сэра Макса?
– Нет. Она никогда ни о чем меня не просила. Иногда она приказывала, но ее приказы касались только домашних дел.
– Тогда зачем ты это затеял?
– Со слов леди Атиссы я понял, что она будет счастлива, если сэр Макс умрет. Леди много раз говорила, что ее дочь сбежала в Арварох, чтобы не видеть этого ужасного человека. Она была уверена, что леди Меламори вернется, если…
– С этим все ясно, – оборвал его Джуффин. – Но с какой стати ты решил сделать ей такой подарок? Ты должен бы знать цену речам безумцев, если уж зарабатываешь на жизнь, охраняя этих несчастных.