Мак Рейнольдс – Космические варвары (страница 15)
Увидев его, Джон из клана хоков лишился свойственного ему спокойствия. Вытаращив глаза, он промычал:
— Н-но где же… где твой шрам от уха и до самого подбородка?
Обычно мрачное и суровое лицо Роберта стало каким-то просветленным, а его глаза сияли. Подняв левую руку, он коснулся ею щеки, и все снова пооткрывали рты от изумления.
— Твоя рука! — пробормотал Дон.
Непривычно мягким голосом Роберт проговорил:
— Я путешествовал с Господом Кришной и исцелился от всех болезней.
2
В тот год заседание Конфедерации проводилось в Абердине. Равнина перед городом покрылась большими и маленькими палатками, над которыми развевались знамена различных филумов. Торговля шла полным ходом, и степь так вытоптали, что, когда по ней прогоняли скот или лошадей в обмен на другие товары, в воздух поднимались целые тучи пыли. Отовсюду слышались музыка, крики, споры, причем спорили обычно в мужских палатках, где подавали юсгебету.
В одной из таких палаток Джон из клана хоков и нашел того, кого искал.
Джон встал перед наскоро сооруженной стойкой бара и заказал рюмочку крепкого напитка, поначалу делая вид, будто не замечает человека слева от себя. Выпив, Джон проговорил:
— Ух. Да воспоют твои подвиги барды, Уилл, верховный вождь томпсонов.
Его сосед обернулся.
— Возможно, вы меня не знаете, — сказал Джон.
— Я сразу узнал тебя, Джон из клана хоков, — весело отозвался Уилл из клана томпсонов. — Да воспоют твои подвиги барды. — Уилл добродушно рассмеялся. — Если еще не воспели. Когда ты был совсем мальчишкой, ты объявил меня поверженным, а я уже тогда был боевым кациком томпсонов.
Джон учтиво ответил:
— В тот день Святейший даровал мне великую удачу, Уилл из клана томпсонов.
— Определенно, — согласился Уилл, который, по всей видимости, пропустил уже не одну рюмку юсгебеты — ее подносили именитым членам клана полдюжины барменов.
Джон подумал, что если абердинцы и впредь будут столь же щедры на угощения, то в городе еще до окончания совета не останется ни капли спиртного.
— Выпей со мной, Джон из клана хоков, — предложил верховный вождь томпсонов. — Быть может, в следующий раз мы встретимся уже с мечами в руках.
Джон принял рюмку:
— К счастью, это маловероятно. Ведь вы заняли место верховного вождя клана и больше не водите воинов в набеги.
Старик с сожалением вздохнул и, опрокинув в себя содержимое рюмки, ответил:
— Пожалуй, ты прав. Обязанности вождя клана таковы, что на набеги почти не остается времени.
Откашлявшись, Джон проговорил:
— Я хотел бы кое-что с вами обсудить, Уилл из клана томпсонов.
— Конечно. — Вождь подал знак одному из барменов, чтобы тот налил ему еще юсбегеты.
— Вот уже много лет на каждом совете Конфедерации, — начал Джон, — я добиваюсь руки Элис из клана томпсонов…
Вождь с удивлением уставился на него.
Джон поспешно продолжал:
— На каждом совете Конфедерации я предлагал щедрый выкуп, чтобы с честью выкрасть невесту. Однако…
— И ты сам осмелился приблизиться ко мне, чтобы переговорить о невесте? — с негодованием прервал его Уилл. — Так не принято, Джон из клана хоков! Хотя и не запрещено, но не принято.
— Я не хотел показаться невежливым, Уилл, вождь томпсонов, — тотчас же заверил Джон. — Я… я приношу свои извинения. Меня… Я сейчас вернусь.
С этими словами он быстро вышел из палатки. Некоторое время стоял возле нее, отыскивая кого-то глазами и сокрушенно качая головой, наконец заметил одного из знакомых и поспешил к нему.
— Дьюи! Ты не видел нашего вождя?
Очевидно, Дьюи из клана хоков тоже успел немного выпить и теперь осоловело мигал, глядя на друга.
— Роберта? Роберт был здесь и… куда-то ушел. Да, он пошел вон туда.
Джон направился в указанную сторону и вскоре нашел верховного вождя, который обсуждал что-то с вождями клана дэвидсонов. Молодой человек терпеливо ждал в сторонке, пока на него обратят внимание.
Роберт, верховный вождь хоков, спросил:
— Что такое, Джон?
Джон кивнул двум другим вождям, которых он не знал, и скороговоркой пробормотал:
— Да воспоют ваши подвиги барды. — Затем обратился к своему вождю: — Это очень важно, Роберт.
Извинившись, вожди из клана дэвидсонов удалились, чтобы посмотреть выступление наездников.
Роберт слегка нахмурился, но вместе с тем в его глазах было немного виноватое выражение.
— Наверное, это все то же важное дело, с которым ты обращаешься ко мне на каждом совете Конфедерации, Джон?
Джон торопливо ответил:
— Роберт, в этом году у томпсонов новый верховный вождь. Теперь им стал Уилл, бывший боевой кацик. А вдруг…
Роберт вздохнул:
— Ну хорошо, Джон. Я подойду к нему и представлю тебя. Но…
Джон нетерпеливо добавил:
— Он в той палатке. — Взяв старика за руку, Джон настойчиво повел его за собой. — Сейчас он в хорошем настроении. Может быть… может быть, предложи ему двадцать лошадей и двадцать голов скота.
Роберт раздраженно бросил:
— У тебя нет двадцати лошадей, Джон.
— Мне должен Дон из клана кларков, — объяснил молодой кацик. — Он даст мне недостающих.
Роберт недовольно нахмурился:
— Я понимаю, что ты дважды спасал во время набегов жизнь этому кларку, однако он из родственного клана. За такое не берут вознаграждение с человека из своего филума. Это не запрещено, но просто нехорошо.
— Дело не в этом — он мне почти как брат, — выдохнул Джон в отчаянии. — Мы не в родстве, просто дали друг другу обет дружбы. Все, что мое, — его, и наоборот…
Роберт сердито проворчал:
— Сдается мне, что ему крупно не повезло, поскольку в скором времени у тебя вообще ничего не останется. Двадцать лошадей! И двух было бы много, — добавил в сердцах вождь. — Мало, что ли, томпсоны наворовали у нас коней и скота, если ты предлагаешь им еще сорок голов в обмен на девчонку? А чем плохи абердинки? Почему бы не попросить меня подойти к вождю кларков или филдингов? Да ты, боевой кацик хоков, которому нет еще и тридцати, мог бы выкрасть любую девушку в Абердине всего за пару коней!
Джон лишь молча закрыл глаза и торопливо продолжил путь.
Когда они вошли в палатку, Джон пропустил старика вперед и шепнул ему:
— Вон он, возле стойки.
Приблизившись к Уиллу, верховному вождю томпсонов, верховный вождь хоков Роберт, как водится, приветствовал его:
— Да воспоют твои подвиги барды, Уилл из клана томпсонов.
Старик слегка поклонился:
— И твои тоже, верховный вождь хоков.