М. Т. Стоун – Упоение властью (ЛП) (страница 1)
М.Т. Стоун
Упоение властью
Переводчик: Мария Смирнова
Вступительное слово
Эта книга представляет собой художественное произведение. Все имена, персонажи, места и события являются плодом воображения автора или использованы непредумышленно. Любое совпадение с реальными событиями, местами или лицами, живыми или уже умершими является чисто случайным.
Эта книга посвящается моему отцу, который перенес инсульт головного мозга 21 мая и каждый день упорно трудится над восстановлением функций левой руки. А также моей матери, которая прошла с ним этот путь восстановления и всегда была рядом. Я тебя очень люблю и очень горжусь тем, как вы оба справились с этой бедой.
Книга также посвящается всем моим преданным поклонникам, которые терпеливо ждали новую серию. Спасибо! Я надеюсь, вам понравится это невероятное путешествие с Треем и Мэнди.
Отдельное спасибо Шери за ее участие, редактирование и поддержку.
Автор признает авторские права на все товарные знаки любых компаний, продуктов и услуг, упомянутых в данном художественном произведении..
Пролог
Мэнди
Сидя в баре аэропорта Вестчестер Каунти (
Я, сколько себя помню, работала над тем, чтобы этот день настал, и сейчас через какие-то считанные минуты все начнется. Я достаю из своей сумки экземпляр журнала «Fortune», который давно стал для меня источником мотивации. С его обложки на меня смотрит Виктор Эддисон — человек, который единолично разрушил мое детство.
— Спасибо, что вдохновляешь меня, — прошептала я портрету прежде, чем засунула журнал обратно в сумку.
Мой желудок громко заурчал. Видимо, не стоило мне пить «Маргариту» для приведения нервов в порядок. В попытке успокоиться, я мысленно возвращаюсь в то время, когда все казалось простым, и мне было всего пять лет. Тогда наши семьи были все еще вместе, и мы праздновали сорокалетний юбилей моего дедушки. Это был вечер, когда я училась танцевать, и впервые мое сердце затрепетало от прикосновения мальчика.
У него были темные волосы, карие глаза и он был болезненно застенчив. Моя старшая сестра уже находилась на танцевальной площадке вместе с его братом-близнецом, когда его мама направилась с ним в мою сторону. Он был таким милым, наряженный в маленький черный смокинг, когда подошел и взял меня за руку, Большую часть вечера он провел со мной, показывая, как надо двигать ногами и трясти попой. Улыбка расползается по моему лицу от воспоминания о том вечере, и о том, как я почти мгновенно стала неровно дышать к нему. К сожалению, после того вечера у меня не было шанса увидеться с ним снова.
— Пьешь без меня, — голос Лив возвращает меня в реальность.
Я делаю глубокий вдох и выдох, понимая, что время пришло.
— «Маргариту» со льдом для моей подруги, — кричу я бармену, как только Лив располагается на стуле по соседству со мной.
Итак, шоу начинается.
Глава 1
Трей
В тот самый момент как она заходит в самолет, я почти забываю, что нахожусь на полпути к заключению очень важной сделки. Предполагаю, что это, вероятно, та самая подруга, про которую упоминала Лив, и которая должна была к нам присоединиться. Ее струящиеся темные волосы подчеркивают ее потрясающие небесно-голубые глаза. Все мои земные проблемы, требующие решения, мгновенно оттесняются на задний план. Джейк и я тут же теряем дар речи, как только на ее лице вспыхивает восхитительная улыбка, и она подходит к нам, чтобы представиться.
— Привет. Спасибо, что разрешили мне поехать с вами. Я — Мэнди Грей.
Она протягивает руку для рукопожатия, продолжая улыбаться.
— Вы, должно быть, Трей.
— Да.
Мои мысли быстро возвращаются от размышлений о ее потрясающей красоте к тому, что я не хочу раскрывать личность Джейка совершенно незнакомому человеку.
— А вы?
Она бросает на Джейка озадаченный взгляд.
— Это один из моих собратьев по братству в колледже, — встреваю я, надеясь, что он не заметит, что я прервал его ответ.
Она опускает свой взгляд вниз на портфель в его руке.
— У меня ощущение, что я попала на сделку с наркотиками или что-то в этом роде. Мне, видимо, не стоит сворачивать с дороги, когда я повернусь к вам спиной, не так ли?
Она нервно хихикает, и я ощущаю запах алкоголя, идущий от нее, который внезапно оказывается сильнее, чем запах духов.
— С вами все будет в порядке, — заверяю я ее. — А где Лив? Я сказал ей, что парни позовут, когда мы будем готовы к взлету.
— Она захотела заказать себе еще порцию «Маргариты», — бормочет она, качая головой. — Я должна была выбраться оттуда прежде, чем она заставила бы меня в очередной раз еще выпить, а я и так уже достигла своего предела.
— Превосходно. Значит, она будет в своей обычной форме во время ночного перелета.
— Я не расслышала ваше имя? — настаивает Мэнди, касаясь плеча Джейка.
— Джейк …Джейк Уинтерс, — мгновенно отвечает он, и мне не хватает буквально доли секунды, чтобы остановить его.
Я качаю головой, но дурацкая, широкая улыбка, которая расползается на его лице, говорит о том, что он с нетерпением ждал второго шанса представиться. Конечно, я не мог упрекнуть его за это.
— Почему бы вам не занять одно из сидений впереди? Я вернусь к вам через пару минут, — предлагаю я, желая поскорее завершить нашу с Джеком сделку и, по возможности, с глазу на глаз.
— Конечно! Было приятно познакомиться с вами, ребята, — произносит она с обольстительной улыбкой прежде, чем небрежной походкой начинает прокладывать себе путь к передней части самолета.
Наблюдая за ней, я испытываю смешанные чувства по поводу пребывания ее и Лив вместе в этой поездке.
— Ого, похоже, ты собираешься весело провести время в Швейцарии, — говорит Джейк, нажимая одну из защелок замка портфеля, и в его голосе слышатся нотки ревности.
— Не открывай его здесь, приятель.
Я быстро вновь закрываю защелку, так как Мэнди оглядывается через свое плечо.
— Что ты такой параноик? — смеется он, видимо, не осознавая всей опасности того, что мы делаем.
— Никто ничего не должен узнать об этом, — шепчу я, кидая на него хмурый взгляд. — Окружной прокурор — настоящий мудак, так что я точно хочу держаться подальше от него и его пристального внимания. Ты же не хочешь связаться с тем, у кого имеется неограниченный государственный бюджет, и кто хочет сделать себе имя. Ему нечего терять.
— Извини. Я никогда не делал ничего подобного раньше.
Его поведение резко меняется.
— Надеюсь, у тебя есть все, что нужно, — говорит он мне.
— Я уверен, что все будет хорошо, только сохраняй хладнокровие. Ты держишь в своей левой руке сто тысяч долларов. Если все устаканится, и окажется именно так, как ты говоришь, … то остальное будет перечислено на твой открытый счет.
Я стараюсь успокоить его, хлопая по руке.
На этот раз на лице Джейка опять появляется бесхитростная улыбка, и он протягивает мне свою руку.
— Обними меня, мужик, — парирую я, распахивая объятия. — Боже, я так рад тебя видеть.
Я провожаю Джейка до лимузина, который ожидает его.
— Должно быть, это Лив.
Он усмехается, глядя назад, в то время как мы приближаемся к машине.
— Она самая.
Я качаю головой, наблюдая за тем, как пьяная Лив на высоких каблуках пытается взобраться вверх по трапу.
— Ты не хотел бы позаимстовать ее у меня на следующие десять дней, а? — предлагаю я ему в шутку.
— Конечно! Она так фантастически горяча.
Джейк поворачивает голову, чтобы лучше рассмотреть ее.
— Да, что есть, то есть, но на этом все положительные стороны заканчиваются, — говорю я.
Командир самолета включает топливные насосы, показывая тем самым, что наступает время нашего вылета. Я кладу руку Джейку на плечо и смотрю ему прямо в глаза.
— Береги себя, приятель. Деньги на твой счет будут постепенно поступать в течение следующих нескольких месяцев, и все будет хорошо.