М. Форд – Возьми меня за руку (страница 52)
Она стала искать ключи.
– Салли Каррутерс – у нее был муж. Он уже умер.
– У него были задержания? – В тоне Фермана послышалось напряжение.
– Не знаю.
– Почему же вы думаете, что он причастен?
– Я ходила учиться к Салли примерно с шести лет до четырнадцати.
– Видно, у вас был талант, – заметил Ферман. – Но я что-то не пойму вашу логику.
– Она со мной занималась и в восемьдесят седьмом. Как раз когда пропал Дилан. Но Салли о нем ни разу не упомянула. Ни разу. Странно, правда?
Ферман нахмурился:
– Вы были совсем ребенком.
– Я ее пару раз видела совсем недавно. Она ничего про это не говорила.
– Может быть, не смотрела новости. – Ферман говорил разумные вещи, но это не успокоило Джо.
– Попрошу Энди Кэррика посмотреть дело, узнать, опрашивали вообще ее или нет. – Она открыла дверцу машины. – Хотите со мной?
– А куда мы поедем?
– Почесать, где зудит.
Сидя за рулем, Джо позвонила Кэррику по беспроводной гарнитуре и попросила проверить, нет ли среди фигурантов дела Дилана некоего мистера Каррутерса, проживавшего в Вишневой усадьбе в Хортоне. Имени она не помнила – а может, никогда и не знала. Остановив машину на красный свет, Джо на несколько мгновений прикрыла глаза, пытаясь мысленно представить себе того мужчину, который уводил Дилана с ярмарки. Она не имела ни малейшего представления, насколько точен образ, все это время хранившийся у нее в голове, но ведь у этой фигуры, кажется, примерно то же сложение, что у мужа Салли?
Сердце у нее учащенно заколотилось, когда она стала вспоминать недавние разговоры со своей бывшей преподавательницей фортепиано. Ведь о Дилане постоянно твердили в новостях. Но, может, Ферман и прав. Может, Салли не обращала особого внимания на то, что там говорят по телевизору. Во всяком случае, Джо с ней это не обсуждала, это абсолютно точно: Джо никогда не любила говорить с посторонними о текущих расследованиях. Она поглубже нырнула в воспоминания, в свои детские уроки. Нет, они ни разу не говорили о Дилане. И тем не менее он занимался за тем же инструментом, сидел на том же табурете. Всего в нескольких сотнях ярдов от ее дома.
Они уже катили по А32 в сторону Хортона, когда перезвонил Кэррик:
– В общем, Стивен Каррутерс действительно был в списке фигурантов, но где-то в самом низу. Мелкие правонарушения: драки в публичных местах, вождение в нетрезвом состоянии. Наши тогда ездили поговорить с его женой, но Стивена в тот момент не оказалось дома. Думаю, эту линию не развивали после того, как взяли Клемана Мэтьюза.
– Что ж, лучше поздно, чем никогда, – заметила Джо.
– Он еще жив?
– Судя по всему, умер года два назад. Но Салли Каррутерс живет в том же доме. Мы уже почти до него доехали.
– Мы?
– Я еду вместе с Гарри Ферманом, – объяснила Джо.
– Привет, – довольно робко поздоровался Ферман, наклонившись к рулю, чтобы его было лучше слышно.
– Может, и стоит глянуть, – заметил Кэррик. – Держи меня в курсе.
Он дал отбой, и Джо вырулила с автострады на дорогу, ведущую к Хортону.
– Я здесь тоже съезжал, когда ехал вас опрашивать тридцать лет назад, – сказал Ферман. – У вас был большой дом, правильно я помню?
– Там теперь живет мой брат с семьей.
– Родители уже скончались? – спросил Ферман.
– Практически. У мамы Альцгеймер, уже довольно поздняя стадия.
– Очень сочувствую вам. Я ее запомнил такой… довольно-таки… как бы это сказать…
– Грозной? Устрашающей?
– На самом деле наоборот, – возразил Ферман. – Она была очень расстроена. У меня сложилось впечатление, что она не хочет, чтобы мы там были, задавали вам всякие вопросы.
– Ей нравился заведенный распорядок, – ответила Джо. – Нравилось все контролировать.
– Может быть, она злилась на себя. За то, что в тот день отпустила вас одну. Как Дилана оставила одного его мать.
– Вы уж извините, но это совсем не похоже на маму. Она была не большой мастер по части самоанализа.
Ферман улыбнулся:
– Вы меня тоже извините, но я бы на ее месте подумал: ведь могла пропасть моя дочь, а не Дилан. Когда у тебя есть дети, смотришь на все иначе.
Джо всецело сосредоточилась на дороге, немного обидевшись, что он как бы намекает: он знает ее собственную мать лучше, при том что он виделся с ней всего один раз, да и то недолго.
– Ну, она после этого, конечно, стала следить за мной как следует, – заметила Джо.
Они подъехали к Вишневой усадьбе и остановились неподалеку. Едва Джо открыла дверцу машины, в нос ей ударили ароматы цветущего жасмина и жимолости, сочащиеся из сада перед домом. Они внезапно и властно перенесли ее в прошлое, в юные годы, и ее захлестнула такая острая тоска, что она чуть не замерла на месте. Она в который раз задалась вопросом: зачем она сюда явилась? Не сходит ли она с ума? И опять не могла ответить на этот вопрос. В голове у нее маячили версии и вероятности.
Пока они шли к парадной двери, Джо мысленно репетировала свои реплики, стремясь найти верный баланс между профессиональной официальностью и дружелюбием. Ферман добродушно улыбался.
Салли открыла им. На руках у нее были желтые резиновые перчатки, а вся левая сторона лица являла собой один сплошной синяк.
– Боже. Что случилось? – У Джо тут же пронеслось в голове: бандиты в клоунских масках… машина брата… пропавший планшет…
Салли пренебрежительно отмахнулась:
– Глупая оплошность. Поскользнулась в коридоре на этой проклятой ковровой дорожке.
– Вы к врачу обращались? – спросила Джо.
– Какой толк? – Салли снова махнула рукой. – Я и так знаю, что они скажут. Я не собираюсь переселяться в дом престарелых.
– Но…
– Не слушаю, не слушаю! – Еще один взмах. – Как тебе понравился пирог?
– Замечательный, – ответила Джо. – Салли, это мой коллега – детектив Ферман. Мы можем с вами поговорить?
Салли нервно дернулась:
– У меня тут беспорядок…
– Мы не отнимем у вас много времени.
Салли обернулась в коридор. Потом сказала:
– Что ж, входите.
Напряженной походкой она двинулась в сторону гостиной. Ферман жестом показал, чтобы Джо прошла вперед, и она повиновалась. В гостиной глаза Джо невольно устремились на пианино, клавиши которого сейчас прятались под крышкой. Особых признаков беспорядка заметно не было, разве что кот на подлокотнике дивана. Ферман потянулся было к нему, но кот зашипел, и он убрал руку.
– Значит, вам все-таки удалось заманить его в дом? – спросила Джо.
– О да, – отозвалась Салли. Она склонилась к ковру, возле которого стояло ведро, и принялась оттирать тряпкой пятно. – Правда, он теперь делает вид, что не обучен домашним приличиям.
– Помочь вам? – Ферман подошел поближе.
– Все-все! – произнесла Салли. – Готово. Но спасибо за предложение, мистер Ферман.
Взяв ее под руку, он помог ей выпрямиться, и ее лицо исказила гримаса боли.
– Что же, как я могу вам помочь? – осведомилась она.
– Мы хотели поговорить с вами о Дилане Джонсе. – Джо решила сразу взять быка за рога.