Люси Скоур – Спасти Рождество (страница 16)
— Привет, Сара, — улыбнулась Кэт, протягивая ей руку.
Сара пожала ее, широко раскрыв глаза. Ее рот несколько раз открывался и закрывался, прежде чем слова вырвались наружу. И когда это наконец произошло, она не могла сдерживать поток эмоций, словно плотину окончательно прорвало.
— Боже мой! Не могу поверить, что встретила Каталину Кинг! Ты — просто лучшая! Твое шоу такое замечательное! Не могу поверить, что ты собираешься снова восстановить дом Эйприл. В прошлый раз, когда ты была в городе, мы с папой были в отпуске, поэтому мне не удалось с тобой познакомиться. Но мы с Эйприл — лучшие подруги. И это так круто, что ты бросила все дела, связанные с твоей линией одежды и прочим, чтобы снова прийти ей на помощь!
Кэт рассмеялась, и Ноа почувствовал неприятное тепло в животе. Он не был готов полюбить эту женщину. Он мог бы вырасти над собой и, возможно, научиться ее терпеть, но любить ее было невозможно… даже если она смотрела на Сару так, будто его дочь была самым интересным человеком на планете.
— Вау. Что ж, спасибо тебе, — ответила Кэт, ее рука все еще была сжата в мертвой хватке Сары. — Твой папа сыграл важную роль в том, чтобы мы все были здесь.
Брови Сары взметнулись вверх.
— Серьезно? — Она переводила взгляд с Кэт на отца и обратно, и Ноа почувствовал себя величайшим мудаком.
— Конечно. Если бы не твой папа, мы бы не смогли здесь ничего делать.
Сара посмотрела на него взглядом, которого он не видел в этих карих глазах с тех пор, как ей исполнилось семь или восемь лет. Поклонение герою. В этот момент его даже не волновало, что Кэт делает это, чтобы уколоть его. Он наслаждался каждой секундой лести, которую мог получить, прекрасно зная, что в следующий раз, когда он попросит Сару сделать домашнее задание или съесть овощи, это все исчезнет в мгновение ока.
— Это реально круто, пап! — воскликнула Сара. — Итак, Кэт. Хочешь как-нибудь зайти к нам на ужин?
Ноа моргнул и прочистил горло.
Кэт посмотрела на него и дьявольски ухмыльнулась, зная, что последнее место, где Ноа хотел бы ее видеть, — это его собственная столовая.
— Я бы с удовольствием.
— О, Боже? Реально? Потому что у нас живет много людей, которые были вынуждены покинуть свои дома из-за шторма, и мы каждый вечер готовим эти действительно большие ужины, и это весело. Как будто у нас действительно очень большая семья!
— Ты открыл двери своего дома для соседей? — спросила Кэт Ноа, скептически приподняв бровь.
— Ага, — ответила за него Сара. — Сейчас у нас восемь гостей — мы называем их гостями, чтобы они не расстраивались из-за того, что не могут остаться в своих домах. Их было двенадцать, но некоторые уехали к родственникам. Эйприл, ее мама и папа живут у нас, так что ты сможешь пообщаться с ними, если придешь. Мы пытались уговорить миссис Прингл остаться с нами после того, как папа ее спас. Но она в инвалидном кресле и не может передвигаться по дому из-за всех этих лестниц.
Ноа смотрел на лицо Кэт и видел, как на нем появилось выражение искреннего удивления.
— Миссис Прингл? — переспросила Кэт. — Инвалидное кресло и печенье, верно?
— Это она, — ухмыльнулась Сара.
Кэт снова посмотрела на Ноа с непроницаемым выражением лица.
— Невероятно, — пробормотала она, качая головой.
Ноа уже собирался спросить, что она считает таким невероятным, но Сара пустилась перечислять все, что знала о Кэт.
— Ты ведь на целых две минуты младше своего брата, верно?
Кэт, снова повеселев, кивнула.
— Хотела бы я иметь брата или сестру, — вздохнула Сара. — Но маме и папе пришлось развестись, так что это отстой.
Ноа провел рукой по лицу, сдвинув очки. Если он не вернет Сару в школу в течение следующих четырех секунд, она расскажет все семейные тайны и неловкие истории его потенциальному врагу.
— Ну, тем и хороши друзья. Ты можешь быть с ними так же близка, как с братом или сестрой, — мудро заметила Кэт. — Держу пари, вы с Эйприл — практически сестры.
Сара просияла.
— Так и есть! Так, когда ты придешь? Сегодня вечером? Не днем, потому что мне нужно вернуться в школу. Но сегодня вечером будет отлично.
Кэт рассмеялась.
— Ну, а что на ужин?
Сара резко обернулась.
— Папа? Можно нам пиццу или что-то в этом роде? Ой, подожди! Кэт любит салаты из капусты и суп из черной фасоли, — процитировала она. — Сможем ли мы найти это…
Ноа зажал рукой болтливый рот дочери.
— Дорогая, я думаю, нам лучше посоветоваться с остальными нашими гостями, чтобы убедиться, что они не против дополнительной компании. Потому что у меня такое чувство, что Кэт хотела бы привести с собой съемочную группу.
Кэт кивнула.
— Я бы очень, очень хотела. Прям сильно.
Отлично. Теперь его и без того переполненный дом будет под пристальным вниманием съемочной группы и национальной аудитории.
Сара оттолкнула его руку и запрыгала от восторга.
— Ты спросишь их, все ли в порядке? Спросишь, пап?
Он вздохнул, стиснув зубы.
— Полагаю.
— Дашь мне знать, — бросила Кэт. Это был не вопрос.
Ноа коротко кивнул.
— Теперь, если ты нас простишь, я должен отвезти эту молодую леди в школу.
Он уже собирался схватить Сару и запихнуть ее в свой внедорожник, прежде чем она успела бы пригласить Кэт переехать к ним, когда на стоянку въехал блестящий черный пикап с опущенными окнами и ревущей музыкой.
Кэт, вытянув руки буквой V над головой, издала приветственный крик.
Грузовик затормозил, и из него выпрыгнуло двое мужчин. Один невысокий и щеголеватый в брюках и желтой клетчатой рубашке. Другой был высоким и широкоплечим, и выглядел смутно знакомым. Высокий первым добрался до Кэт и оторвал ее от земли, заключив в драматические объятия. Он запечатлел на ее губах звучный поцелуй, прежде чем поставить обратно на землю.
— Хэй, красотка.
Он был высоким и уверенным в себе, как будто люди годами твердили ему, какой он замечательный.
Ноа мгновенно почувствовал себя неловко, сам не зная почему.
— Хэй, красавчик! Я скучала по твоему лицу, — засмеялась Кэт, обхватив ладонями лицо мужчины. Он позволил ей соскользнуть на землю, и она наклонилась, чтобы одной рукой обнять второго мужчину.
— Генри, я сходила без тебя с ума.
— Конечно, сходила, — объявил он с резким британским акцентом. — Надеюсь, ты еще не все похерила.
— Впечатлительные уши, Генри, — сказала Кэт, кивнув в сторону Сары.
— Извини, дорогая. — Генри ослепительно улыбнулся его дочери.
Сара хихикнула, и Ноа заметил, что у нее был слегка ошеломленный вид, как будто она стала жертвой сотрясения мозга. Последнее, что ему было нужно — это мужчины, усиливающие недавно приобретенную одержимость Сары мальчиками. Он уже собирался утащить ее прочь, когда Кэт взяла под руку более высокого мужчину и подвела его к ним.
— Сара, я бы хотела познакомить тебя с моим другом Дрейком. У него тоже есть свое шоу.
Сара покраснела так, что Ноа надеялся никогда больше не увидеть этого на ее лице.
— Привет, Сара. Рад знакомству, — Дрейк — конечно, его звали Дрейк — сжал руку Сары в дружеском приветствии. Ноа это не нравилось. Ему не нравилось выражение рыбки гуппи на лице его дочери, и, честно говоря, ему не нравилось, как на него смотрела Кэт.
— Ноа, — сказал он вместо приветствия и крепко сжал руку Дрейка.
— Дрейк. Приятно познакомиться. Я рад вновь поработать с этой прекрасной леди, — произнес мужчина, поднося костяшки пальцев Кэт к своим губам.
Зазвонил телефон Кэт. Она нахмурилась, глядя на экран, и покачала головой.
— Я знаю, что опаздываю, Генри. Выйди из моего календаря и перестань мне писать!
Генри пожал плечами.