18+
реклама
18+
Бургер менюБургер меню

Люси Монтгомери – Волшебство для Мэриголд (страница 55)

18

Мэриголд молча встала и ушла. Она никогда больше ни слова не скажет Баджу Гесту. Никогда не станет иметь никаких дел с мальчишками. Все они одним мирром мазаны, как говорит Лазарь. Она пошла к Сильвии – милой, заброшенной Сильвии. Через Волшебную Дверь по папоротниковому склону, через Зелёную Калитку. Затем Стишок. Нет Сильвии.

Мэриголд беспомощно огляделась, губы её дрожали. Сильвии нет. Сильвия не пришла. И никогда не придет. Мэриголд почувствовала это, как чувствуют безвозвратность некоторых вещей. Что, если это потому, что она рассказала Баджу о ней? Или потому, что она вдруг стала слишком старой и мудрой для сказочного мира? Неужели «ворота из слоновой кости и золота», о которых она иногда пела, навсегда для неё закрыты? Мэриголд побежала через папоротники в самых горьких слезах, какие она когда-либо проливала – и когда-либо, возможно, прольёт. Ушла её волшебная мечта. Есть ли кто-то среди нас, кто никогда не терял мечту?

3

А на следующий день Бадж вернулся, возмущенный Бадж, жаждущий излить кому-нибудь свои обиды. И этим кем-то стала презренная и презирающая Мэриголд, которая прошлым вечером только что поклялась, что, если Бадж Гест когда-нибудь заговорит с нею, она ответит с таким презрением и пренебрежением, что почувствует даже его толстая шкура.

Бадж и Тэд поссорились, потому что поцапались их собаки.

«Моя собака победила, – задыхался Бадж. – А Тэд взбесился. Он сказал, что Дикс простая дворняга».

«Он завидует, – успокаивающе сказала Мэриголд. – И у него ужасный характер. Я слышала об этом от девочки, которая хорошо его знает».

«Я предложил ему сразиться со мной, а он заявил, что не станет, потому что я неженка».

«Он не стал драться, потому что знал, что с ним будет хуже, чем с его собакой», – очень презрительно сказала Мэриголд. Но презрение относилось к Тэду.

«Он не стал драться, но продолжил говорить гадости. Он сказал, что я носил ночной колпак. Да, я носил, давно, когда был маленьким, но…».

«Все носят такие колпаки, когда маленькие», – сказала Мэриголд.

«И он сказал, что я трус и не пройду ночью через кладбище».

«Давай пройдем сегодня и покажем ему», – пылко предложила Мэриголд.

«Не сегодня, – торопливо ответил Бадж. – Сегодня сильная роса, ты промокнешь».

Радость волной нахлынула на Мэриголд. Бадж думает о её благополучии. По крайней мере, так подумала она.

«Он сказал, что его дед носил баки, а мой – нет. Зачем деду иметь бакенбарды?»

«Без них намного аристократичней», – подытожила Мэриголд.

«И он сказал, что у меня нет татуировок, и я не смогу выдержать татуирование. Он всегда так хвастается той змеёй, которую его дядя-моряк нарисовал на руке».

«Ну и что из того?» – поинтересовалась Мэриголд. Она вспомнила, что сказала бабушка об этой змее.

«Варварское уродство. Ты что-нибудь ответил ему?»

Бадж вздохнул.

«Он повторил всё, что сказал я, и расхохотался».

«Это очень обидно», – согласилась Мэриголд.

«И он назвал меня чёртовым щенком».

«Я бы не возражала, чтобы меня так назвали», – сказала Мэриголд, подумав, что это звучит живо и романтично.

Но оказалось, что было сказано ещё кое-что, худшее.

«Он сказал… я похож на девчонку».

Сложноватая задача для Мэриголд. Ей никогда и в голову не приходило, что Бадж похож на девчонку.

«Почему ты не сказал ему, что у него выпученные глаза, и он ест, как носорог?» – спросила она.

Бадж подошёл к концу перечня своих обид. Его гнев утих, и у него появилось ужасное ощущение, что он сейчас заплачет. А затем он почувствовал, что даже если это произойдет, Мэриголд поймёт его и не станет презирать. Что за молоток эта девчонка! Стоит миллионов Тэдов Остинов.

В конце концов Бадж обошёлся без слёз, но навсегда запомнил это чувство.

«Больше не стану дружить с ним, – мрачно сказал он. – Хочешь серого котёнка? Если да, завтра принесу его».

«О, да! – ответила Мэриголд. – Этим летом у Ведьмы все чёрные».

Они сидели вместе целый час, ели яблоки, вполне довольные собой. Маленькие розы на кусте у крыльца казались Мэриголд нотами или звуками песенки, что звучала в её сердце. Всё, что создавало волшебство, вернулось. И она спросила Баджа, рассказал ли он Тэду о Сильвии.

«Конечно, нет. Это же твоя тайна, – величаво ответил он. – И он не знает о пароле и тайном знаке. Это наша тайна».

Когда Бадж пошёл домой, было согласовано, что завтра он принесёт котёнка, и они отправятся в путешествие на поиски Святого Грааля, на холм, где растут ели.

«Никогда не забуду этот вечер», – сказала Мэриголд.

Жизнь вернула потерянный восторг.

4

Но на следующее утро уже казалось, что вчерашнего вечера вовсе не было. Когда Мэриголд вскочила со своей бело-голубой кровати, оделась и выбежала из дома – что она увидела? Бадж и Тэд весело шагали по дороге с удочками и банками с червями, а за ними в полном согласии трусили две собаки.

Мэриголд застыла на месте. Она не ответила, когда Бадж помахал ей и крикнул «Привет». Её сердце, минуту назад полное радости, стало свинцовым, тяжёлым и холодным.

День был полон печали. Прибыло новое платье из персикового шёлка, но Мэриголд не интересовалась им. Покинутая и огорченная девочка лишена тщеславия.

Пусть Бадж Гест только попробует снова прийти к ней с жалобами.

Он пришёл, но не жаловался. Он был весел и улыбчив, принёс милого, пахнущего клевером котёнка с новым рисунком полосок. Но Мэриголд оставалась холодной и отстраненной. Очень.

«Кто тебя укусил?» – спросил Бадж.

«Никто», – ответила Мэриголд.

«Слушай, – увещевал её Бадж. – Я же пришёл искать с тобой Грааль. Но если не хочешь, просто скажи. Тэд хочет, чтобы мы пошли к устью гавани».

На миг гордость и что-то ещё сражались в сердце Мэриголд. Что-то ещё победило.

«Конечно, я хочу искать Грааль», – сказала она.

Они не нашли Грааль, но обнаружили одну из бесценных бабушкиных розовых чашек, потерянную два года назад на семейном пикнике Лесли, который был на еловом холме. Нашли в ценности и сохранности в расщелине каменной дамбы. Бабушка была так довольна, что выдала им целую тарелку булочек «закуски-на-бегу», что было весьма символично. Она бы не угостила их булочками, если бы они на самом деле нашли Грааль.

5

Бадж ушёл домой. Вечером у него была назначена встреча с Тэдом. Мэриголд сидела на ступеньках веранды. Одиноко мерцала жёлтая полоса неба над тёмными холмами за гаванью. Одиноко звучали удары бурунов о дальний берег. Ей было очень одиноко, несмотря на радостный день с Баджем.

Пришла тётя Мэриголд, взглянула ей в лицо и села рядом. Тётя Мэриголд, у которой не было детей, знала об искусстве материнства больше, чем многие женщины, у которых есть дети. У неё был не только видящий глаз, но и понимающее сердце. Она быстро узнала всю историю. Если она и посмеивалась, Мэриголд не замечала этого.

«Ты не должна ждать, что Бадж будет полностью твоим, как твоя Сильвия, дорогая. Земной дом любви имеет множество особняков и закоулков. Бадж всегда будет возвращаться к тебе. Он находит что-то в дружбе с тобой, то, что не может дать ему Тэд. Он вернётся, не бойся. Но ты должна разделить его с другими. Мы – женщины – всегда должны делиться».

Мэриголд долго сидела на ступеньках, после того как тётя ушла. Она больше не была печальна. Мечтательная улыбка тронула её губы. Сумрак обнимал её. Ветра-грабители спускались с елового бора, чтобы украсть в саду ароматы клумб. Вдоль полутёмной дорожки золотились её тёзки-цветы. Звёзды мигали сквозь ели, а справа и слева от гавани дальние огни светились как большие земные звёзды. Взошла луна, и над гаванью протянулась светящаяся дорожка, словно шёлковое женское платье. Да, ей придётся делить Баджа. Старое волшебство ушло навсегда – ушло вместе с Сильвией и Таинственной Землёй, и всеми милыми, увядшими мечтами детства. Но эти потери возмещались тем, что теперь она могла быть настолько трусливой, насколько ей хотелось. Больше никакой охоты на змей и заигрываний с лягушками. И не нужно притворяться, что ей нравятся эти жуткие извивающиеся твари. Она больше не соперничала с мальчиком. Она стояла на своей собственной земле.

«И я всегда буду здесь для него, когда он вернётся», – подумала она.

В качестве изображения на обложку использована картина Пьера Огюста Ренуара «Девушка в синей шляпе», 1881 год.