Люси Эллис – Любовь со второго взгляда (страница 6)
– Все, достаточно, – слегка охрипшим голосом сказала она, внезапно очнувшись от сладкой неги, смущенная собственными чувствами.
На мгновение Ник остановился, но тут же – еще более рьяно – принялся за сушку ее шевелюры.
– Если через несколько дней ты свалишься с пневмонией… – сердито начал было он.
– Не хотите брать на себя за это ответственность?
– Не хочу, чтобы на меня подали в суд.
Сама того не желая, Сибилла фыркнула и скорее почувствовала, чем увидела, что он тоже улыбнулся.
– Я не адвокат. И денег на адвоката у меня нет.
– Чем ты еще занимаешься, кроме того, что ошиваешься в этом доме? – поинтересовался он, убирая полотенце.
– Предоставить вам список?
Он как-то недобро усмехнулся.
– Почему бы и нет?
– А почему бы вам не навещать почаще своего дедушку? – парировала она. Этот вопрос и в самом деле волновал ее. По ее мнению, это было гораздо важнее того, чтобы держать дом открытым для публики и разбираться с проблемами по этому поводу.
Он аккуратно убрал от ее лица просохшие локоны.
– Если бы я знал, что найду здесь такую красоту, я приехал бы раньше. – И взгляд его остановился на ее губах.
И снова она почувствовала то же самое, что некоторое время назад на улице в снегу – между ними возникло сильное притяжение.
И это было ей совсем ни к чему. Учитывая, что последний целовавший ее мужчина остался лишь в ее воспоминаниях. Она и понятия не имела, что сделает, если он…
И тут его губы накрыли ее. Он не дал ей ни единого шанса избежать этого поцелуя. Одной рукой обхватил ее сзади за шею, другой – за спину и притянул к себе.
Захваченная водоворотом упоительно приятных ощущений, Сибилла чувствовала себя как никогда женственной, желанной и при этом в полной безопасности. От его жесткости не осталось и следа, и его нежная страсть разбудила в ее душе бурю теплых чувств. Он прижал ее к себе крепче, и она ощутила силу его мощного мускулистого тела.
Под нежным напором Ника Сибилла совершенно расслабилась и полностью отдалась этому неожиданному поцелую. Его язык трогал, ласкал, соблазнял, и в каждом его прикосновении было столько мужской уверенности, что Сибилла совершенно потеряла голову и думать забыла, к чему могут привести эти восхитительные объятия.
Но внезапно все ее страхи и сомнения вернулись, и она отпрянула от него.
– Что случилось? – недовольно поинтересовался он.
– Я не знаю, – пробормотала она. Хотя и знала, конечно: ее совершенно ошеломили собственные чувства, она вдруг сильно усомнилась, что способна вести себя как сексуальная, уверенная в себе женщина. Да и была ли она такой когда-нибудь? И вообще, она совсем не готова к такому…
Мег сказала бы, что она засунула свою сексуальность в гардероб вместе со свадебным платьем, букетом и всеми планами на будущее. Вот только случилось это несколько раньше. Когда Саймон недолго встречался с другой девушкой и переспал с ней.
Теперь же, глядя на стоящего перед ней сильного красивого мужчину, она чувствовала замешательство, даже не представляя, куда может зайти с ним. Знала лишь то, что должна сообщить ему.
– Я должна вам сказать, – пробормотала она, – что Эдбери-Холл открыт для публики по выходным.
Ник все еще обнимал ее за талию, с удовольствием ощущая под кашемировым свитером изгибы ее тела. Хотя момент был испорчен, соображать ясно он еще был не в состоянии. Слишком прекрасна и соблазнительна была эта женщина.
– Почему дом открыт для публики? – спросил он, стараясь сосредоточиться. – С чьего разрешения?
– Мистера Воронова-старшего и… вашего. – Сибилла почти перешла на шепот.
– Моего? – возмущенно прорычал Ник. И куда девался нежный страстный красавец, который только что целовал ее?
– Вам же посылали документы. Я не сочла возможным ограничиться лишь разрешением вашего дедушки, – робко объяснила она.
– Я не получал никаких документов.
О нет… Она нервно облизнула губы. Вот теперь придется объяснять про письма. Но ей вовсе не хочется быть ответственной за предстоящую размолвку между внуком и дедом. Семья важнее всего. Она понимает это, как никто другой. Да, лучше было бы не упоминать его дедушку. А что, если Ник Воронов решил обвинить во всем ее? Родная кровь – это родная кровь, и Воронов-старший запросто может принять сторону внука.
Но Сибилла понимала, что винить кроме себя некого.
– Не понимаю, кому от этого плохо? Мистер Воронов одинок, ему нравится общаться с людьми в своем доме…
– И ты этим воспользовалась.
– Нет! – Сибилла закрыла глаза и сделала глубокий вдох. – Понимаю, вы меня совсем не знаете, – как могла более спокойно и уверенно начала она, – и, разумеется, беспокоитесь о своем дедушке…
– Еще как беспокоюсь!
– Да уж, так беспокоитесь, что никогда тут не бываете!
Ох, не стоило ей этого говорить… Он смотрел на нее сверху вниз, и взгляд его был ледяным.
– Я подозреваю, что вы используете моего деда, и, если я это выясню, вы, миссис Парминтер, сильно пожалеете, что нажили врага в моем лице.
Она с трудом проглотила ставший в горле ком.
– Вы по жизни не доверяете людям?
– Когда речь идет о моей семье, я не позволяю никому нарушать границы.
Эти слова рассердили ее. Она ведь тоже охраняет свою маленькую семью. И его дедушка с некоторых пор стал почетным членом ее семьи. На мгновение ей подумалось: а что, если она ошибается? Возможно, Ник Воронов искренне переживает за дедушку? Она на его месте тоже была бы подозрительной.
– Ник, на самом деле это совсем не то, что вы думаете.
– Я думаю, нам стоит вернуться к «господин Воронов».
Он снова достал телефон.
– Опять будете звонить в полицию?
– Вызову вам машину. Полагаю, вы живете в деревне?
До дома ей было идти от силы десять минут, но спорить с ним не хотелось.
– Если ваша организация пыталась использовать вас в качестве женщины-ловушки, то передайте им, что эти методы остались в семидесятых годах двадцатого века.
Женщина-ловушка?
Он отвернулся и быстро заговорил по телефону по-русски.
Сибилла была неприятно потрясена до глубины души. Что она ему, Мата Хари какая-то? Боже, ей надо выбраться отсюда как можно скорее.
Проклиная собственную глупость, она схватила непросохшие джинсы и ботинки.
– Я хочу, чтобы вы рано утром явились сюда. Завтра в восемь. Вам придется объяснить все ваши действия в присутствии дедушки.
Сибилла понимала, какой шикарный вид на ее тыл открылся перед ним. Что ж, подумаешь, еще одно унижение за этот безумный кошмарный вечер…
– Восемь – слишком рано.
– Ничего. Будильник поставите.
Она выпрямилась.
– К вашему сведению, я встаю в шесть. Но у меня есть свои дела. Не только вы в этом мире занятой человек, мистер Воронов.
Ее заявление его явно не впечатлило.
– Я управляю миллиардным бизнесом, миссис Парминтер. А у вас какие дела?
«Пятилетняя дочь», – подумала Сибилла, искоса глядя на него, но вслух не сказала, потому что не хотела упоминать дочку в этой неприятной беседе.
– Завтра утром я уезжаю, так что давайте назовем это подходящей возможностью.