реклама
Бургер менюБургер меню

Льюис Кэрролл - Соня в царстве Дива

Постер книги Соня в царстве Дива
Перед вами книга «Соня в царстве Дива» – под таким названием в 1879 году вышел первый русский перевод произведения Льюиса Кэрролла «Алиса в стране чудес». Когда читатели впервые столкнулись с сказкой о девочке Соне, оформленной рисунками Джона Тенниела, они не смогли понять вымышленных приключений странных персонажей и единодушно пришли к выводу, что книга – это «нескладный сон», «бессмысленное измышление», «болезненный бред». В те времена немногие догадывались, что это произведение обретет мировую популярность, а иллюстрации Тенниела и других художников, работавших над первыми изданиями «Алисы», станут классическими. Интересно, что русский перевод приключений Сони (Алисы) появился после единственного зарубежного путешествия Льюиса Кэрролла – в Россию, которое завершилось восторженными «Дневниками», опубликованными им. С тех пор прошло более 160 лет, а история о девочке, ставшей причиной настоящей революции в детской литературе, по-прежнему любима. Неудивительно, что в англоязычных странах Льюиса Кэрролла цитируют реже, чем Библию и Шекспира. Мы представляем уникальное издание, в которое собраны лучшие иллюстрации за всю историю публикаций книг об Алисе, в нашей стране известной под привычным именем: Соня.
реклама