18+
реклама
18+
Бургер менюБургер меню

Луций Сенека – Сенека. Собрание сочинений (страница 112)

18

Он под грозу Юпитеровых молний,

В надежде этой он нырнет в пучину

Ливийского бушующего Сирта,

В надежде этой – что считает он

Ужаснейшей из бед – увидит брата!

Телохранитель

Но кто ему поручится за мир?

Кому поверит он в столь важном деле?

Атрей

Бесчестная надежда легковерна.

Но все же я моих детей с письмом

Отправлю к дяде. Предложу сменить

Блуждания в чужих краях и бедность

На царство и со мною наравне

Царить над Аргосом. А если просьбой

Пренебрежет Тиэст, его детей,

Незрелых, утомленных долгим горем

И легковерных, мы уговорим.

Со стороны одной – престол желанный,

С другой – суровый труд и нищета

Его смирят, хоть он и закален

Бедами непрерывными.

Телохранитель

Но время

Ему могло невзгоды облегчить.

Атрей

Ты заблуждаешься; ведь чувство горя

Что день растет. Легко стерпеть беду,

Но тяжело претерпевать годами.

Телохранитель

Для мрачных замыслов твоих другие

Орудия найди. К другим советам

Охотно юноши склоняют слух.

Что учишь ты испробовать на дяде,

Они с отцом свершат, и на главу

Учителя вернется преступленье.

Атрей

Их все равно преступному коварству

Научит трон. Боишься, чтоб они

Не стали злы. Они родятся злыми.

Что ты зовешь суровым и жестоким,

Что кажется тебе нечестьем крайним,

Уже Тиэст, быть может, замышляет.

Телохранитель

Ты посвятишь детей в коварный план?

Атрей

К молчанию не склонен возраст юный.

Они свободно могут проболтаться:

Лишь горькими наученный бедами

Молчать умеет.

Телохранитель

Ты обманешь тех,

Кого избрал орудием обмана?

Атрей

Чтоб от греха они свободны были.

Что за нужда замешивать детей

В мое злодейство? Сам исполню все…

Колеблешься, душа, и отступаешь.

Ведь если пощадишь своих детей,

То пощадишь и тех… Пусть Агамемнон

Узнает план коварный, и отцу

Поможет Менелай. Прекрасный случай

Проверить их происхождение. Если

Не захотят они войны с Тиэстом

И дядей назовут, он им – отец.