18+
реклама
18+
Бургер менюБургер меню

Луиза Олкотт – Роза в цвету (страница 38)

18

– Не говори «гоп», пока не перепрыгнешь, Денди, мисс Китти уже отшила двоих, ты можешь оказаться третьим, так что не хвались мудростью раньше времени – барышня еще успеет оставить тебя в дураках, – цинически заявил Чарли, ибо жизнь ему в тот момент виделась в самом черном цвете.

– Не оставит, Стив, если все делать честно. У Китти есть все задатки замечательной маленькой женщины, и она это уже доказала, когда предпочла тебя всем прочим. Да, ты не Соломон, но пока человек неиспорченный, и ей хватает рассудительности это ценить, – ободряюще произнес Мак из своего уголка, потому что после той сценки у Ван Рюшкинсов они с братом стали уж вовсе закадычными друзьями.

– Верно! Верно! – воскликнул Стив, который сейчас пуще обычного походил на молодого петушка, пытающегося кукарекать: он стоял на коврике у камина, спрятав ладони под полы фрака, и размеренно покачивался с каблука на носок своих аккуратных маленьких ботинок.

– Ну вот, их обоих погладил по головке, а меня что же? Мне это нужнее всех, потому что если и есть на свете бедолага, рожденный под несчастливой звездой, то имя ему Чарльз Кэмпбелл! – воскликнул Чарли, с недовольным видом опуская подбородок на кий, потому как вести порядочную жизнь – занятие нелегкое, пока не привыкнешь.

– Да, конечно! Сейчас и тебя поглажу! – И как будто вдохновленный этими словами, Мак, все так же лежа на спине, продекламировал свой любимый пассаж из Бомонта и Флетчера – у Мака была изумительная память, и читать наизусть стихи он мог часами:

Всяк человек есть сам себе звезда, И коль он благ и честен, то тогда Ему подвластны свет, судьба, закон, В его душе порядок учрежден. Деянья наши – ангелы: средь них Немало добрых, много и дурных[40].

– Да чтоб их всех, этих дурных ангелов, – сокрушенно пробормотал Чарли, вспомнив того самого, который довел его до беды.

Его кузены так толком и не узнали, что именно произошло в новогоднюю ночь, но подозревали, что приключилось какое-то недоразумение, ибо Чарли ходил понурый, а Роза, сохраняя обычную доброжелательность, не выражала никакого удивления по поводу того, что он стал с ней так редко видеться. Все примечали, все гадали, что произошло, но деликатно молчали – и только теперь Стив, любопытный, как сорока, ухватился за представившуюся возможность и произнес дружеским тоном, свидетельствовавшим о том, что он не держит на Чарли зла за его пророчество касательно постоянства Китти:

– Что с тобой случилось, Принц? Ты так редко впадаешь в хандру, что мы знать не знаем, как это понимать, и в результате все ходим расстроенные. Размолвка с Розой?

– Это, дружище, не твое дело, скажу одно: чем лучше женщина, тем безрассуднее она себя ведет. Такие женщины, на наше счастье, не требуют, чтобы мы, подобно им, становились святыми, но почему-то ждут, что каждый из нас будет «благ и честен», а в нашем несовершенном мире это, право же, значит просить слишком многого, – заявил Чарли, довольный, что ему посочувствовали, хотя в своих прегрешениях он признаваться не собирался.

– А вот и не слишком, – решительно возразил Мак.

– Много ты понимаешь… – начал было Чарли, которого задело столь явственное противоречие.

– Ну, кое-что понимаю, – объявил Мак и резко сел – волосы у него были в полнейшем беспорядке. – Сущее безрассудство желать, чтобы женщина была святой, а потом ждать, что она сочтет за честь предложение руки и сердца – подпорченного или в лучшем случае далеко не такого добродетельного, как ее собственное. Не будь женщины так ослеплены любовью, они поняли бы, как гнусно мы используем их в своих интересах, и не стали бы заключать столь невыгодные сделки.

– Ну надо же, наш философ решил высказаться! Еще немного – и прочитает нам проповедь про права женщин! – воскликнул Стив, сильно удивленный этой вспышкой.

– Уже начал, и тебе, думаю, совсем не вредно послушать, – откликнулся Мак и снова улегся на свое место.

– Да ну тебя, старина! Ты не ту партию защищаешь, – вступил в разговор Арчи: он был полностью согласен с Маком, но считал, что должен держать сторону мужчин.

– Не в партиях дело, главное – правота. И не надо на меня таращиться, Стив, я же тебе сказал, что намерен разобраться в этом вопросе, вот и разбираюсь. Тебе кажется, что я все дни просиживаю за книгами, но я прекрасно вижу, что происходит вокруг, – вижу куда лучше, чем тебе представляется, и должен тебе сказать, что я уже успел продвинуться в этой новой для меня области знания настолько, насколько это считаю нужным.

– Решил достичь совершенства, да? – поинтересовался Чарли, одновременно и позабавленный, и заинтересованный, потому что Мака он уважал сильнее, чем готов был признаться даже самому себе, а потому, хотя и не последовав его своевременному предупреждению, он отнюдь о нем не забыл.

– Да, подумываю об этом.

– И с чего начнешь?

– Постараюсь преуспевать во всем: заводить достойные знакомства, читать достойные книги, совершать достойные поступки, совершенствовать тело и душу, насколько получится усердно и благоразумно.

– Думаешь, у тебя получится?

– Если будет на то воля Господа.

Тихое упорство, прозвучавшее в последних словах Мака, вызвало непродолжительное молчание. Чарли внимательно разглядывал ковер, Арчи, который до того рассеянно ковырял кочергой в камине, взглянул на Мака, как будто хотел снова его поблагодарить, а Стив, забыв о привычном самолюбовании, задумался, не стоит ли и ему немного усовершенствоваться ради Китти. Молчание длилось не больше минуты, потому что молодые люди редко задумываются надолго о подобных вещах, даже когда влюбленность и рождает в них самые благородные порывы. Большинство из них предпочитают действовать, а не осмыслять, и это продемонстрировал следующий вопрос Чарли: поскольку разговор задел его за душу, он решился спросить, как бы между прочим, посмеиваясь и крутя в руках кий:

– А ты собираешься достичь пика совершенства, прежде чем заговоришь с одной из этих дивных святых, или попросишь ее поспособствовать тебе на последнем этапе?

– Поскольку на осуществление всех моих замыслов потребуется целая жизнь, я, наверное, попрошу какую-нибудь добрую женщину «поспособствовать» мне сразу после того, как совершу нечто ее достойное. И она не обязана быть святой, ибо я и сам никогда не стану святым, речь идет о добросердечном создании, которое станет мне помогать, так же как я буду пытаться помогать ему, – мы пойдем по жизни в ногу и завершим наши труды в другом мире, если не хватит времени закончить их в этом.

Будь Мак влюблен, он не смог бы рассуждать на такие темы столь безыскусно и искренне, хотя, возможно, чувства его оказались бы глубже; но поскольку сердце его было совершенно свободно, он вполне откровенно демонстрировал свой интерес и, что примечательно, дал, сам того не сознавая, троим сидевшим перед ним влюбленным очень дельный совет, в ценности которого они не усомнились, ибо он сам воплощал в жизнь то, что проповедовал.

– Ну, надеюсь, что ты ее найдешь! – сердечно произнес Чарли и продолжил катать шары.

– Найду, наверное. – И пока остальные играли в бильярд, Мак лежал, разглядывая оконную занавеску в полном довольстве, будто бы сквозь нее он видел «сонм прекрасных женщин», из которых он сможет выбрать будущую спутницу.

Через несколько дней после этого разговора в бильярдной к Розе наведалась Кити: поскольку она собиралась войти в семью, то сочла своим долгом познакомиться поближе со всеми составляющими ее домами. Впрочем, этот дом она посещала добросовестнее прочих и постоянно приезжала побеседовать с «кузиной Розой», которую считала самой умной, славной и доброй девушкой на свете. Роза же быстро поняла, что даже если ум у Китти не слишком остер, то сердечко у нее доброе, и старалась по мере сил взращивать новые надежды и чаяния, проклюнувшиеся под лучами первой подлинной привязанности, какую Китти довелось познать.

– Душенька, я хотела поговорить с тобой на одну серьезную тему, которой заинтересовалась впервые в жизни, – начала мисс Китти, усаживаясь и стягивая перчатки так, будто говорить собиралась о чем-то таком, что требует крепкой хватки.

– Говори, конечно, и не обращай внимания, что я продолжу работать: хочу закончить сегодня, – ответила Роза, у которой в руке была кисть с длинной ручкой, а рядом лежала пара ножниц.

– Ты у нас вечно в трудах! Что там у тебя? Давай помогу, я за работой говорю даже быстрее! – В это было трудно поверить, потому что язычок у Китти крутился как мельничный жернов в любое время.

– Изготавливаю книжки с картинками для больных деток в лечебнице. Красиво, правда? Ты вырезай, а я буду наклеивать картинки на эти квадратики из цветного батиста, потом свяжем ленточкой по несколько страничек – получится милая, легкая долговечная книжка: бедняжки смогут ее листать прямо в кроватках.

– Отличная мысль. А ты часто бываешь в лечебнице? И где ты находишь время на такие вещи? – осведомилась Китти, старательно вырезая трогательную картинку: мама-птичка с красной головкой и синим хвостом предлагает своему птенчику, пернатому толстячку с зеленым хохолком, желтым тельцем и вообще без хвоста, гусеницу, похожую на небольшого питона.

– Времени у меня сейчас вдоволь, я почти ничем не занимаюсь, а раньше на каждый праздник уходило по два дня: один – чтобы подготовиться, другой – чтобы прийти в себя.