Луиза Глик – Дикий ирис. Аверн. Ночь, всеохватная ночь (страница 32)
Love of my life, you
are lost and I am
young again.
A few years pass.
The air fills
with girlish music;
in the front yard
the apple tree is
studded with blossoms.
I try to win you back,
that is the point
of the writing.
But you are gone forever,
as in Russian novels, saying
a few words I don’t remember —
How lush the world is,
how full of things that don’t belong to me —
I watch the blossoms shatter,
no longer pink,
but old, old, a yellowish white —
the petals seem
to float on the bright grass,
fluttering slightly.
What a nothing you were,
to be changed so quickly
into an image, an odor —
you are everywhere, source
of wisdom and anguish.
Вечерня: парусия
Любовь моей жизни, ты
погиб, а я
вновь молода.
Годы прошли.
Воздух
наполнен девичьей музыкой;
во дворе перед
домом яблоня
усыпана цветами.
Я пытаюсь тебя вернуть
и для этого
пишу.
Но ты ушел навсегда,
как в русских романах, сказав
пару слов, которых не помню, —
как роскошен мир,
сколько в нем всего, но оно не мое —
я смотрю, как осыпаются
цветы, уже больше не розовые,
а старые-престарые, желтовато-белые
лепестки словно
плывут по яркой траве,
слегка трепыхаясь.
Каким ничтожным ты был,
если так быстро превратился
в образ, запах —
ты повсюду, источник
мудрости и тоски.
Vespers
Your voice is gone now; I hardly hear you.
Your starry voice all shadow now
and the earth dark again
with your great changes of heart.
And by day the grass going brown in places
under the broad shadows of the maple trees.
Now, everywhere I am talked to by silence