Lover of good stories – El Diablo (страница 4)
– Idiota!
Улыбка с лица Хилла моментально пропала, он сделал резкий выпад, будто бы намереваясь схватить Тесс. Испуганно взвизгнув, она бросилась бежать. Рассмеявшись, Роб поднял деньги и задумчиво повертел их в руках. Затем пожал плечами и убрал в карман.
Влетев в кабинет, Тесс приложила ладошку к груди и попыталась отдышаться. Не глядя ответила на зазвонивший сотовый.
– Твою мать! Он что из нового взвода, который прибыл вчера??? – зашипела Коллет.
– Sí…
– Бля-я-ять. У тебя проблемы, детка, ты в курсе?
– В курсе… – простонала Тесс и мешком повалилась в кресло.
– Но смотритесь вы вместе просто охуенно, скажу я тебе…
– Por favor, cállate. (испан.
– Молчу-молчу…
CHAPTER 4
Когда Роб грохнул рядом с ним свой поднос с едой, Дейв даже не оторвал глаз от книги, которую читал, продолжая невозмутимо жевать свой сандвич с индейкой.
– Слушай, мне здесь начинает нравиться всё больше и больше, – оповестил его Хилл, зубами разрывая пакетик с кетчупом и щедро заливая им картофель фри.
– Не могу пока сказать того же…
– А как же наша ходячая катастрофа? Даже она не сделала твои суровые военные будни ярче? – хохотнул Роб.
– Не буди лихо, пока оно тихо, – глубокомысленно изрёк Кинг, перелистывая страницу.
– Ой, бляь… Поздно. Наша недотепа уже здесь.
Но Дейв это уже и сам понял по повисшей в столовой гробовой тишине. Такую реакцию у парней могла вызвать лишь девушка.
Медленно закрыв книгу, Кинг отложил её в сторону и поднял глаза на своих подчинённых. Те моментально забыли о переводчице и уткнулись в тарелки. В воздухе снова возник привычный гомон разговоров, сопровождающихся отборным матом и смехом. Майор перевёл взгляд на Мэй и она тут же засияла улыбкой. Схватив на раздаче поднос, девушка маленьким цунами пронеслась по предложенным в меню позициям, набрав всего понемногу и помчалась к столику, где сидел Дейв и Роб.
Естественно, по дороге не обошлось без приключений.
Неуклюже задев по пути несколько подносов и пару раз запнувшись, брюнетка благополучно приземлилась на стул, радостно возвестив:
– Приятного вам аппетита.
– И вам, мисс Паркер. – Вежливо откликнулся Кинг.
– Ой, можно просто Мэй, сэр! – отмахнулась она, беря в руки коробочку с соком.
– Позвольте поухаживать… – заранее догадываясь, чем всё это может закончиться, Дейв забрал его и, ловко открыв, вернул.
– Огромное спасибо! Вечно у меня не получается их открывать. Хотела воду взять, но очень уж люблю апельсиновый сок. А этот ещё и холодный! Устоять было просто невозможно… – тараторила Паркер, наливая сок в бокал.
Посмеиваясь, Роб жевал свой обед и наблюдал за ней. А затем его осенило:
– Слушай, леди Беда, а ты ж сможешь меня немного по испанскому натаскать?
– Ну, конечно! – улыбнулась Мэй, совершенно не замечая, как соус барбекю с её тарелки, вот-вот выльется на юбку.
Незаметным движением, Дейв подтянул поднос, избегая тем самым ещё одной мини катастрофы.
– Шикос! – обрадовался Хилл. – Мне прям сильно в предмет погружаться не надо. Только несколько фраз выучить…
– Выучим! А что конкретно за фразы?
– Ну что-то типа: детка, давай я сзади; мне нравится как ты стонешь; назови меня господином…
Улыбка Мэй приобрела некую скованность, бросив на Дейва быстрый взгляд, она явно растерялась.
– Ешьте, мисс Паркер, Роб у нас так шутит…
– Зовите меня Мэй. – В очередной раз попросила брюнетка.
– Ну что? Когда начнём занятие? Мне через пару дней уже надо идти и производить впечатление на… О! Вот тебе и первое слово! Как по-испански будет «конфетка»?
– Шоколадная? – деловито поинтересовалась Мэй.
– Давай шоколадная…
– Bombón.
– О! То что надо прям. Повтори-ка ещё раз!
Несколько минут Паркер, будто попугай, повторяла для Хилла это слово, а тот силился произнести его правильно и без акцента.
В конце концов ему это удалось и он, радостно фыркнув, отбил Мэй «пять». Если бы не Дейв, вовремя успевший ногой удержать стул девушки, надавив на нижнюю перекладину, валяться бы ей на полу столовой.
Довольно улыбаясь, Паркер обернулась к нему и глаза её лихорадочно загорелись, как только она увидела книгу.
– Это ваша, сэр? Можно посмотреть?
Не дожидаясь ответа, девушка протянула руку к книжке, задев попутно полупустую бутылку с водой и вылив всё её содержимое на штаны Дейва.
– Блять! – ругнулся он, отодвигаясь от стола вместе со стулом.
– Простите меня ради Бога!!! – Мэй вскочила на ноги и, перевернув свой поднос, подскочила к Дейву.
Наклонившись, она достала из кармана пиджачка платок и принялась оттирать со штанины воду, попутно дуя.
– Господи, что вы делаете? – прошипел Кинг, отпихивая её ладошки от своей промежности.
– Убираю лишнюю влагу. Так высохнет быстрее. Простите меня ещё раз. Я не хотела…
– Сядьте на своё место, мисс Паркер, – зашипел майор, заметив с каким интересом их разглядывают все присутствующие.
– Мэй, просто Мэй! Я почти всё вытерла, сейчас!
Девушка надула щёчки и ещё более усиленно принялась дуть на штаны, попутно помогая себе одной рукой, а второй всё так же вжимая в пах Дейва платок. Роб давился хохотом, искренне наслаждаясь этой картиной.
– Майор Кинг, сэр, Вы не могли бы убрать из кармана оружие? – попросила Паркер. – Я просто боюсь его задеть, вдруг выстрелит…
Дейв как-то странно дёрнулся и попытался отодвинуться. Недоумевая о каком оружие идёт речь, Хилл слегка привстал и перегнулся через стол. Заметив характерную выпуклость на мокрых брюках командира, он, не скрываясь, захохотал в голос.
– Слушай, Мэй, ты бы реально отошла, а то там пушка давно с предохранителя не снималась.
Девушка неуверенно замерла. Воспользовавшись этим, Дейв вскочил на ноги и пулей вылетел из столовой.
– Господи, как неловко вышло, – всплеснула руками Мэй. – Майор ещё и книгу оставил.
– О, ну так надо отнести, – с серьёзной миной кивнул Роб.
– А он не рассердится? – девушка взяла в руки книгу и замешкалась.
– Майор? Да не-е-е… Он ж добряк, каких поискать! Сходи, отнеси. А то он ещё больше расстроится, что книжку потерял.
Кивнув, Паркер побежала к выходу из столовой.
Хихикая себе под нос, капитан отпил сока и только сейчас, похоже, заметил сидевших в столовой солдат.
– Че вылупились? Заняться нечем? – рявкнул он.