Лорет Уайт – Самые темные дороги (страница 70)
– Я знаю это место. Несколько раз проходил мимо, когда выслеживал зверей. Это как минимум полтора часа езды по дороге. Но если я вернусь к себе и возьму снегоход, то смогу добраться туда через лес с обратной стороны. Это займет не более пятнадцати минут.
Он направился к выходу.
– Стой, Эш, – сказала Бекка.
Он развернулся к ней.
– Ты должен отойти в сторону.
Полицейский поднял свой телефон.
– Это приказ сержанта Паркер: она велела предоставить дело на ее усмотрение.
Эш гневно смотрел на них.
– Я знаю, кто там живет. Рикки в смертельной опасности, если он еще жив.
– Кто там живет? – спросила Бекка.
– Парень по имени Дигби Генри. Судя по слухам, он работает наркодилером для гангстеров на севере. Кстати, когда-то работал в правоохранительной системе. Его кузен Стью тоже околачивается там. Я имел стычку с ними, когда охотился на раненую пуму.
– Вы не можете ехать туда, – заявил полицейский. Эш смерил его взглядом. Почти ребенок, лет двадцати на вид, с гладким розовым лицом. – Паркер собирает оперативную группу.
– И сколько времени им понадобится, чтобы добраться туда? При таком снегопаде? Если эти ребята покинут ранчо вместе с Рикки, то мы не сможем их найти.
– Тебе нужно отойти в сторону, Эш, – повторила Ребекка.
Эш взглянул на нее. Его душили противоречивые чувства, главным из которых было отчаяние. Кровь громко стучала в висках. В памяти всплыл образ Бегущего Ветра, сидевшего на вершине плоского холма.
Эш встретился со взглядом Ребекки.
– Я обязан сделать это. Я не могу остаться в стороне, поэтому собираюсь взять свой снегоход и поехать через лес. Так будет быстрее.
Она открыла рот, но прежде чем успела что-либо сказать, Эш выбежал на улицу и скатился по крыльцу.
Бекка побежала за ним.
Он забрался в свой автомобиль, и она последовала за ним, захлопнув дверь с пассажирской стороны.
– Бекка…
– Поезжай. – Ребекка проверила свое табельное оружие. – Грейс вышлет поддержку.
Глава 62
Эш притормозил, когда они с Беккой и Кибу подъехали к воротам с перемычкой из цельного бревна, на котором висели выбеленные лосиные рога, густо занесенные снегом. Дом Стью и Дигби Генри. Серые облака тяжело нависали над лесом, и тусклый день обещал быть безрадостным. Продолжался сильный снегопад.
Перед парадным входом стояли два автомобиля, занесенные снегом и похожие на двух диковинных зверей. Судя по еще не занесенным частям, один из них был черным, а другой – серебристым. Эш рассудил, что они всю ночь простояли здесь.
Кибу тихо зарычал, и Эш повернулся к нему. Его пес издавал такой звук, когда чуял другую собаку. Эш внимательнее осмотрелся по сторонам и заметил цепь.
– Где-то здесь есть собака, – сказал он. – Я должен привязать Кибу к снегоходу, прежде чем мы пойдем туда.
– Нам нужно подождать, – возразила Ребекка.
– Как долго? При такой погоде полицейские появятся не раньше чем через час-другой. Если вообще смогут доехать. Дорогу здесь практически не чистят.
– Грейс организует снегоходы. У Бака они есть.
Он нахмурился и посмотрел на темные окна дома. Из каминной трубы не шел дым. Место казалось пустым и заброшенным. Рваный пластик на одном из окон хлопал на ветру.
– Думаю, их там нет, – сказал Эш. Это тревожило его. Это означало, что они уже увезли Рикки. – Я знаю, что за домом есть амбар. Мы можем объехать участок и подойти сзади, под прикрытием леса.
Бекка посмотрела на часы, немного поколебалась и кивнула.
Они объехали ограду и сошли на землю под соснами. Оба сняли шлемы. Эш привязал поводок Кибу к снегоходу; он не хотел драки с враждебной собакой на чужой территории. Они тихо двинулись вперед.
Бекка держала пистолет в тактической позиции, как ее учили. У Эша было заряженное ружье. Они остановились на опушке, и он указал пальцем.
– Здесь проехали снегоходы, – прошептал он; дыхание облачками выходило изо рта. – Похоже на три снегохода, один с прицепом.
Эш жестом позвал Ребекку за собой. Она кивнула, и они осторожно обошли вокруг амбара. Их следы быстро заносились снегом. Эш окинул взглядом амбар и прислушался, но никакого движения не было. Внутри было тихо и темно.
Они вошли в амбар через большую открытую дверь. Там царил полумрак, и Бекка включила фонарик, полученный от Эша. Амбар был пуст, не считая верстака, инструментов на стене и одного снегохода. Синего цвета.
Ребекка посветила на бетон.
– Кровь, – тихо сказала она.
Они последовали за каплями крови до маленькой боковой двери. Оттуда широкое углубление в снегу вело к задней двери дома. Там тоже были розовые следы крови.
– Кто-то выволок его отсюда, но уже довольно давно, – с беспокойством сказал Эш. – Я собираюсь войти в дом. Ты можешь прикрыть меня?
– Эш…
– Там никого нет. А если есть, то они спят. Окна не задернуты. Я просто хочу заглянуть внутрь.
Он прокрался вперед. Ребекка держалась сзади с оружием наготове. Она не сводила взгляда с окон, наблюдая за возможным движением.
Эш подошел к стене дома и осторожно заглянул в первое окно. Внутри залаяла собака. Кибу из леса залаял в ответ.
Эш пригнулся и подождал. Ничего.
Он посмотрел на Ребекку. Ее поза была напряженной, но она покачала головой.
Он снова заглянул внутрь. Большой ротвейлер бегал на короткой цепочке, прикрепленной к опорной балке в гостиной. Эш не видел другого движения. Он подошел к следующему окну и посмотрел туда.
Его пульс участился. Кровь на полу, темные брызги на стене. Кровавый след тянулся от середины комнаты к двери. Ускорив шаг, Эш проверил другие окна. Неразобранные постели, разбросанные вещи, никого внутри.
Он потянул на себя заднюю дверь, и она распахнулась.
Эш жестом показал Бекке, что собирается войти. Прежде чем она успела возразить, он проскользнул внутрь. Собака обезумела от лая, дергаясь на короткой цепи, закрепленной на стене. Эш пообещал себе, что вернется за этой зверюгой с сотрудниками комитета по жестокому обращению с животными. В гостиной было полно пустых бутылок, кальян на кофейном столике. Сигаретная бумага и пивные банки. Переполненные пепельницы. Эш прошел за кровавым следом в маленькую комнату и остановился, снедаемый беспокойством, глядя на лужицу подсыхающей крови на линолеуме.
Бекка появилась за его спиной и уставилась на кровь.
– Думаешь, это Рикки? – спросила она.
– А кто еще? Эти следы от снегоходов ведут через лес на юго-запад. Если ехать туда, то мы окажемся в горах. Думаю, они отвезли его к пещерам. Судя по всему, он находился в прицепе за одним из снегоходов.
Бекка проверила свой телефон.
– Здесь нет связи.
Она вышла в гостиную. Собака лаяла и завывала, оскалив зубы. Пенистая слюна летела на пол из ее пасти. В кухне Бекка обнаружила телефон на стене и сняла трубку.
– Работает, – сказала она и быстро набрала номер.
Должно быть, Грейс Паркер ответила, потому что Бекка громко сказала, чтобы перекрыть собачий лай:
– Похоже, Рикки Саймон побывал в доме Генри. – Она заговорила быстрее: – Здесь много крови. Должно быть, он тяжело ранен, если не убит. Свежие следы трех снегоходов и прицепа ведут в глушь на юго-запад от участка. Мы собираемся туда.
Эш смотрел, как Бекка слушает голос на другом конце линии. Ребекка выглядела взволнованной. Потом посмотрела на ротвейлера, обессилевшего от лая.
– Скажи Паркер, что при таком снегопаде мы потеряем след, если не поедем прямо сейчас, – вмешался Эш. – Тогда мы лишимся главного свидетеля.
Она передала сообщение и добавила: