18+
реклама
18+
Бургер менюБургер меню

Лорет Уайт – Поглощенные сумраком (страница 31)

18

– Жаклин, или Джекки Блант, – сказал Мэйсон, кивком указав на фотографию. – Наша покойница из рухнувшего «Хэвиленда». Сорок семь лет. Старший партнер Security Solutions, компании по предоставлению личной охраны и услуг безопасности в Барлингтоне, округ Онтарио. В браке с Элизабет Криммер – совладелицей Security Solutions. Полиция округа Онтарио помогает нашему расследованию на востоке. Криммер прилетела вчера вечером и сегодня утром произвела визуальное опознание покойной. Она утверждает, что Джекки Блант не является пилотом и не училась управлять самолетом.

– Но как же она оказалась мертвой и запуталась в ремнях безопасности пилотского кресла на этом гидроплане? – поинтересовалась Хабб.

– Вы определили ее личность по данным из ее телефона? – спросила Келли. Все, что она могла узнать о пропавших людях, позволяло ей лучше представить группу, что, в свою очередь, помогало распределить ресурсы и разработать эффективную стратегию поиска.

– Наши техники-криминалисты уже извлекли кое-какие данные из ее телефона, включая фотографии и электронные письма, – сказал Мэйсон. – Письма подтверждают личность покойной. Полиция Онтарио установила контакт с ее компанией и ближайшими родственниками. Все сообщили, что Блант улетела на запад для экскурсионного тура в неизвестном месте.

Мэйсон показал другую фотографию.

– У нее есть аккаунт в Facebook. Судя по данным из телефона, мы установили, что она разместила эту фотографию в 11.33 в воскресенье, 25 октября. Незадолго до вылета группы из отеля «Тандерберд».

Фотография заполняла весь экран. Восемь улыбавшихся человек в ярких куртках – пять женщин и трое мужчин – собрались на причале перед желто-голубым гидропланом с заведенным мотором и вращающимся пропеллером. «Хэвиленд» явно был готов к отлету. На заднем плане находился горный пик характерной формы. Келли сразу же узнала его: Черный Бивень, или Гнездовье Громовой Птицы на языке народа сквомиш. Ее сердце забилось чаще.

– А кто все остальные? Мы еще не знаем?

Мэйсон кивнул.

– От Криммер мы узнали, что Джекки Блант улетела в Ванкувер в субботу 24 октября на самолете «Эйр Канада», рейс 49. В тот же вечер Блант позвонила Криммер из отеля «Гейтуэй». В отеле она также встретилась с остальными членами группы, за исключением пилота и одного из мужчин, – он указал на фотографию.

– От сотрудников отеля мы узнали имена других пассажиров и экскурсовода. Все расходы, включая перелеты и наземные передвижения, были оплачены по кредитной карте, связанной с малайзийским концерном RAKAM Group. Расследование в этом направлении продолжается, но на данный момент известно, что все члены группы были приглашены на бесплатную обзорную экскурсию для осмотра и оценки нового эксклюзивного курорта с оздоровительными процедурами, расположенного в «секретном месте» в глухом уголке Британской Колумбии. Так называемый санаторно-оздоровительный курорт «Лесная сень». Их доставили на автобусе в новый отель «Тандерберд», где они переночевали. На следующее утро они познакомились с пилотом и еще с одним пассажиром. Потом они улетели на гидроплане «Хэвиленд» DHC-2 Beaver Mk1 в неизвестное место, которое было раскрыто только для пилота через координаты в текстовом сообщении.

– Как мы это узнали? – спросил Подгорски, жевавший кончик карандаша и рассматривавший фотографию.

– От Аманды Ганн. Она числилась в агентстве по временному трудоустройству, и с ней связался представитель RAKAM Group. Ее наняли как организатора бесплатного развлекательного тура. Каждый из приглашенных работал в той области, которая представляла потенциальный интерес для услуг по контракту с RAKAM Group. Аманда Ганн рассказала детективам, что если бы членам группы понравилось то, что они увидели, то их пригласили бы к участию в тендере. Представитель RAKAM должен был встретить гостей на курорте. Сама она рассчитывала на полноценную работу экскурсовода.

– Что это за RAKAM Group? – спросила Хабб.

– Судя по всему, это ложный фасад, за которым ничего нет.

– Что? – Хабб подалась вперед.

– Все указывает на виртуальную компанию с офшорными счетами. Расследование в этом направлении только начинается. Пока что нам нужно сосредоточиться на пропавших людях, – Мэйсон снова указал на экран. – Пилот Стелла Дагер, сорок восемь лет. Частный пилот по контракту с «Вест Эйр», постоянный адрес на острове Галиано. Доктор Натан Макнил, пятьдесят шесть лет, профессор микологии в университете Торонто. Его жена Моника Макнил, пятьдесят четыре года, наследница сети бакалейных магазинов и генеральный директор компании «Натуральное питание».

Хабб присвистнула.

– Это дело будет в газетных заголовках.

– Как и остальные, – Мэйсон указал на женщину со светлыми волосами. – Кэти Холбурн, бывшая звезда новостей CRTV, теперь продюсер документальных фильмов о путешествиях.

Келли изучила увеличенную фотографию. Ей было знакомо лицо этой женщины. Несколько лет назад Кэти Колбурн была звездой теленовостей.

Мэйсон указал на высокого мужчину в центре группы.

– Доктор Стивен Боден, пластический хирург из знаменитой клиники Оук-Стрит. Берт Кундера, тридцать девять лет, владелец и оператор транспортной компании Executive Transport из Барнаби. А это Дебора Стронг, тридцать один год, владелица компании Boutique Housekeeping из Суррея. И Джекки Блант.

Он обвел взглядом присутствующих.

– Согласно показаниям Аманды Ганн, был еще один человек, который собирался улететь в тот самый день. Дэн Уитлок, частный сыщик, работавший с клиентами из восточного Ванкувера. Уитлок так и не попал на рейс. Утром перед отлетом у него случился анафилактический шок. Вскоре после отбытия местный судебный следователь сообщил о его смерти. У Дэна была острая аллергия на моллюсков. Их подавали за шведским столом прошлым вечером, хотя сотрудники отеля утверждают, что они предприняли все необходимое, чтобы другая еда не входила в контакт с морепродуктами. Первоначально следователь не подал отчет в RMCP, но, принимая во внимание обстоятельства дела, полиция теперь ведет расследование его смерти.

– Значит, должны были лететь девять человек? – спросила Келли. – Но внутренняя конфигурация «Хэвиленда», – а я видела ее, – позволяла разместить только восьмерых, включая пилота.

– Все верно.

– Значит, его участие не предполагалось с самого начала? – спросила Хабб.

Мэйсон промолчал. Хабб и Подгорски обменялись взглядами.

– Дело дрянь, – сказала Хабб и кликнула ручкой. – А этот пилот, Стелла Дагер, – она летала на чартерном самолете с фальшивыми регистрационными знаками?

– У «Вест Эйр» есть два гидроплана. Оба самолета пришвартованы у причала компании в Галиано. Либо Дагер имела другой, незарегистрированный самолет, либо так называемый концерн RAKAM предоставил этот гидроплан в ее распоряжение. Это расследование перерастает в крупную и многогранную полицейскую операцию, и все линии остаются открытыми. Мы знакомимся с информацией по мере ее поступления. Сейчас наша цель состоит в том, чтобы определить местонахождение пропавших пассажиров, если они еще находятся в этом регионе, – Мэйсон повернулся к Келли. – Вот тут нам и нужна помощь SAR.

Келли рассеянно потерла подбородок, обдумывая ситуацию.

– Я знаю, что расследование авиакатастроф в департаменте безопасности транспортного сообщения может продолжаться целые месяцы, если не годы, – сказала она. – У вас есть их предварительный доклад?

– По их первичной оценке, этот самолет не испытал столкновения с землей или водой, – ответил Мэйсон.

Наступила тишина. Усилившийся ветер швырял в окна пригоршни мокрого снега. Келли понимала, что у них остается слишком мало времени до наступления настоящей непогоды.

– Их следователи говорят, что, судя по повреждениям, «Хэвиленд» скорее был разрушен во время сплава через речные пороги и падения в водопад, – Мэйсон кашлянул и встретился взглядом с Келли.

Оба знали, кто пустил самолет в свободное плавание по речным порогам.

– Патологоанатом определил, что причиной смерти Джекки Блант стала потеря крови. Она истекла кровью после ножевой раны, рассекшей сонную артерию. Это произошло быстро. Самый вероятный сценарий: ее зарезали, когда самолет находился на воде, а не в воздухе.

– У нас до сих пор нет сведений о месте назначения? – спросила Келли.

Мэйсон постучал по клавиатуре, и на экране появился аэрофотоснимок длинного озера с двумя маленькими бухтами в дальнем конце, где находилось нечто вроде нового поселения. Большое главное здание, множество домиков, освещенные дорожки. Несколько причалов. Вертолетная площадка с большим диагональным крестом. Судя по красно-золотистой листве листопадных деревьев среди множества хвойных, снимок был сделан осенью. За лагерем поднималась высокая гранитная гора.

– Предположительно, это и есть курорт «Лесная сень», – сказал Мэйсон. – Сайт компании RAKAM был удален, но данные сохранились в кэш-памяти. Расположение этих построек до сих пор неизвестно.

Келли встала и медленно подошла к экрану, внимательно глядя на фотографию. Потом тихо фыркнула.

– Это фальшивка, – сказала она и повернулась к Мэйсону. – Северный берег озера Таксис, но этого курорта не существует.

– Вы уверены?

– Разумеется, – она указала на гору. – Эта гранитная глыба за постройками – гора Уорден. Я знаю, потому что поднималась на нее по северному маршруту вместе с Питером. И я помню эти две бухты. Там, в дальнем конце, есть старый дом, но он выглядит совсем не так. А эти другие постройки? Это дешевый фотомонтаж. Видите эти деревья? Вот красный дуб, Quercus Rubra, – она посмотрела на Мэйсона. – Питер работает лесником, и я хорошо разбираюсь в деревьях. Он никогда не прекращал… не прекращает… говорить с деревьями.