Лорет Уайт – Мост Дьявола (страница 37)
— Это ложь. Ничего подобного не было и не могло быть.
— Мэдди говорит, что это правда. Она ясно видела ваше лицо в свете своего налобного фонаря.
— Наглая ложь! Этого не было. И это ее слово против моего.
— Мэдди сразу же побежала к своей подруге Бет Гэллоуэй, которая находилась у костра, и рассказала, что она видела. Мэдди и Бет быстро вернулись по тропе, и Бет видела, как вы помогли Лиине встать, обняли ее и увели по тропе к вашему автомобилю, который стоял на лесовозной дороге. У нас есть несколько других свидетелей, которые тоже видели, как вы уходили по той тропе и обнимали Лиину. — Люк делает паузу и пристально смотрит на Клэя. — Куда вы отвезли Лиину, Клэй? Что вы оба делали между 21:12 вечера и 2:00 следующего утра, когда Лиину видели бредущей в одиночестве по мосту Дьявола в вашей куртке?
Клэй напряженно смотрит на Люка. В комнате наступает тишина. Я чувствую его запах — от него разит потом, пропитанным едким привкусом страха.
— Клэйтон? — Люк побуждает его к ответу.
Он сглатывает и косится на адвоката. Мардж кивает.
— Я подбросил ее до Твин-Фоллс.
Резкий выброс адреналина заставляет меня вздрогнуть. Я ощущаю волны энергии, исходящие от Люка, но он внешне спокоен.
— Вы подвезли Лиину Раи? На вашем автомобиле «Субару»?
Он кивает и тяжело вздыхает.
— Она была сильно пьяна. Я беспокоился за Лиину. Я опасался за ее безопасность и душевное состояние. И это правда. Она… мне нравилась Лиина. Я нежно любил ее.
— Не сомневаюсь, — говорю я.
Люк бросает на меня гневный взгляд, и я прикусываю язык. Но я остаюсь туго скрученной, как пружина; мне хочется напасть на Клэя и вырвать ему горло. У него малокровная жена и крошечный ребенок. И этот ублюдок хранит коробки детского порно в сарае, где он учил Лиину и других детей.
— Итак, вы отвезли Лиину в город после того, как занимались с ней сексом.
— У меня никогда не было секса с Лииной. Мы сидели на бревне и разговаривали. Как я уже сказал, она была сильно пьяна. Я сказал ей, что собираюсь домой, и предложил подвезти ее. Я… я сказал, что будет безопаснее, если она вернется домой вместе со мной, чем останется одна в группе враждебно настроенных детей.
Дух мрачной иронии сгущается в комнате, как невидимое облако.
— Я подыграю вам, — говорит Люк. — Вы отвезли Лиину в Твин-Фоллс. Тогда где вы высадили ее?
Он трет лицо обеими руками.
— Я собирался отвезти ее домой, но когда мы доехали до перекрестка на северной стороне моста Дьявола, она захотела выйти из машины. Я отказался и заявил, что она должна вернуться домой, но она стала агрессивной и открыла дверь прямо на ходу.
— Почему она стала агрессивной? — спрашивает Люк.
— Я же сказал, она была сильно пьяна. Она вела себя буйно. Ей хотелось пойти в греческую закусочную Ари на другом берегу реки. Я хотел направиться в другую сторону: сначала к ее дому, потом ко мне домой. Но она настаивала, и я отпустил ее.
— Вы оставили пьяную ученицу — четырнадцатилетнюю девушку — одну, в темноте?
Он кивает.
— Вы можете ответить вслух, для записи?
— Да, я так и сделал.
— Давайте разберемся, правильно ли я вас понял. У костра вы беспокоились за безопасность и психическое состояние Лиины, а после возвращения в Твин-Фоллс у моста Дьявола вас вдруг перестали беспокоить подобные вещи?
Молчание.
— Что изменилось, Клэйтон? Лиина сказала что-то, сильно рассердившее вас? Может быть, она угрожала раскрыть, что вы занимались с ней сексом?
— Достаточно, детектив. Мой клиент уже сказал…
— Я
Я стискиваю кулаки на коленях.
— Вы когда-нибудь беседовали с Лииной о «тени», Клэй? Я имею в виду юнгианский контекст этого термина.
Он выглядит обеспокоенным. Сконфуженным и не уверенным, к чему клонит Люк на этот раз.
— Хм… да. Это было частью исследования мировой мифологии.
— Она когда-либо признавалась в любви к вам?
Он растерянно моргает, словно вопрос загнал его в угол. Барабанит пальцами по крышке стола.
— Она… у Лиины были сильные увлечения, даже влюбленности. Она неправильно интерпретировала вещи.
Люк достает из папки вырванную страницу и начинает читать.
Клэй смотрит на стол.
— Этому вы учили Лиину?
— Наверное, это ее интерпретация.
— Вы — это «он», о котором говорится в тексте дневника?
— Такое возможно.
— Вы знаете, что было написано в ее дневнике, Клэй? Вы поссорились из-за этого? И дело дошло до драки под мостом Дьявола?
— Нет. Ничего подобного. Я высадил ее у моста, и я никогда не видел ее дневник. Я не знал, что она писала такие вещи.
— Почему она написала, что у вас обоих очень опасные тени?
— Понятия не имею, что творилось у нее в голове, когда она это писала.
— Как насчет ее рюкзака? Она взяла его с собой, когда вышла из автомобиля?
— Рюкзак лежал на заднем сиденье. Я передал его, когда она вышла на улицу. А потом проехал перекресток и отправился домой.
— В какое время это было?
— Я… не уверен.
— Если вы ушли от костра примерно в девять вечера, то где еще вы были? Поскольку Лэйси сказала, что вы вернулись домой только в 3:42 утра.
— Я же сказал, это неправда. Я поехал домой. Там я начал пить в сарае, сильно надрался и завалился в постель в 3:42 утра.
— Куда отправилась Лиина между тем, как вы высадили ее, и двумя часами ночи, когда ее видели бредущей по мосту?
— Понятия не имею.
Люк выпрямляется и пристально смотрит на подозреваемого.
— Клэй, почему вы не сказали нам об этом, когда Лиину впервые объявили пропавшей без вести?
— Я… понимал, как это будет выглядеть.
— Мы могли бы сразу же устроить поиски в окрестностях моста Дьявола, — говорю я. — Вместо этого нам пришлось ждать целую неделю, прежде чем Эми Чан дала показания.
Люк бросает на меня очередной предостерегающий взгляд. Я умолкаю. Мое сердце громко стучит, ярость только нарастает.
— Кто-нибудь еще знал, что вы довезли Лиину до перекрестка? — спрашивает Люк.
— Я так не думаю.
— Вы узнаёте эту куртку? — Люк показывает Клэю фотографию куртки, которую принесла Лиина.