18+
реклама
18+
Бургер менюБургер меню

Лорет Уайт – Когда меркнет свет (страница 32)

18

– Какого цвета был внедорожник?

– Я… Не заметила. Может, серебряный – точно не уверена. На улице было темно.

В дверном проеме появилась помощница шерифа.

– Криминалисты здесь, сэр. Мне принять заявление у мисс Броган?

– Дай нам минутку, Хоберман. Справлюсь сам.

Женщина замялась.

– Да, сэр.

Она ушла.

Мэг сразу почувствовала угрозу. Она могла поклясться – это не по протоколу. Коваксу что-то от нее нужно, но он не хочет рассказывать об этом своей команде.

– Они бы могли убить меня, если бы захотели, – сказала она. – Они выстрелили в эту стену.

Он снова посмотрел на стену, а потом на окно, словно вычисляя траекторию.

– Люди недовольны, что ты взялась за эту книгу, – тихо сказал он.

Мэг потерянно взглянула на него.

– И это дает им право обстреливать мой дом, разрисовывать стены, запугивать меня?

– Я ничего и не говорил о правах. Просто факт.

Где-то глубоко внутри она начала закипать от гнева.

– А ты не задумывался, почему кто-то мог пойти на такие экстремальные меры, чтобы напугать и остановить меня? Тебе не кажется, что, возможно, кому-то есть что скрывать? Что может быть – просто предположение – твой отец сорвал расследование, или что-то скрывал, или спровоцировал моего отца убить Тайсона Мака, потому что не было никаких шансов, что ему вынесут обвинительный приговор!

У него на подбородке дрогнул мускул.

– Что ты сказала?

Она вытерла рукавом пот со лба.

– Я сказала, что возьму у твоего отца интервью, нравится тебе это или нет. Потому что что-то здесь не так.

Он посмотрел на папки.

– Что там? Это как-то связано с делом?

– У тебя есть доступ ко всей этой информации.

– Сэр, – снова пришла Хоберман. – На улице нашли патроны. С вами хочет поговорить криминалист. Это кровь. Пока не понятно, какая именно. Нужно доставить образцы в лабораторию.

– Сейчас приду, – отозвался он. Мэг подняла одну из коробок со стола. Ковакс засомневался. – Куда ты ее несешь?

– В мой фургон. Поеду в отель. Пока вы здесь не закончите. А потом я все починю и перееду обратно. – Она направилась к двери с коробкой, но вдруг поняла, что не хочет оставлять вторую без присмотра.

– Сэр? – поторопила Ковакса помощница.

– Скажите криминалисту, что я сейчас буду, Хоберман, – рявкнул он, повернулся к Мэг и тихо сказал: – Если там есть что-то, имеющее отношение к делу, если ты в чем-то препятствуешь правосудию…

Снаружи послышались крики и ругань.

– Вам туда нельзя! Это место преступления!

Входная дверь распахнулась. Ворвался Блейк. Взволнованный. Запыхавшийся. Руки сжаты в кулаки. У Мэг екнуло сердце.

– Господи, Мэг, что случилось? – Он бросился к ней, обхватил ее своими большими руками за плечи. – Ты в порядке?

– Слава богу, ты здесь, – прошептала она. – Пожалуйста, можешь отнести две эти коробки ко мне в машину? Ключи на крючке возле двери. Мне… Нужно собрать вещи, взять сверху зубную щетку.

Блейк засомневался. Посмотрел на Ковакса. Помощник шерифа слегка кивнул головой в знак согласия, поджав губы от раздражения.

– Куда ты поедешь? – спросил Блейк у Мэг.

– В отель. Не знаю… В «Ваками-Бич». Пока тут все не уляжется.

Несколько мгновений он смотрел ей в глаза, потом взял одну коробку и поставил на нее другую.

– Буду снаружи.

Мэг направилась к лестнице.

– Подожди, – сказал Ковакс.

– Я просто хочу собрать вещи.

– Мне нужно заявление.

– Я его уже сделала. Если еще что-то понадобится, вот мой телефон. – Она вытащила из сумки блокнот, написала свой номер, вырвала и протянула ему страницу. – А теперь можно я пойду наверх?

Он сверлил ее взглядом.

– Я отправлю с тобой нашу сотрудницу. Хоберман!

Пришла Хоберман.

– Иди с мисс Броган. Она хочет собрать личные вещи.

Мэг взяла телефон и пошла вверх по лестнице в сопровождении помощницы шерифа. Что, по мнению Ковакса, она собиралась делать наверху? Прятать какие-то улики? Какого черта? Это ее дом. Ее вещи. Мэг вспомнились его слова, и в новом контексте они обрели более пугающее значение.

Если эти вандалы вернутся, а ты тут одна…

Блейк ждал Мэг на крыльце. Сырой холод пробирал до костей. Полицейские мигалки зловеще сверкали в густом тумане, поднялся легкий ветер. Ковакс говорил с криминалистом, берущим образцы крови со стены. Закончив, он подошел к ним.

– Как ты оказался здесь в четыре утра? – спросил Ковакс. – Просто проезжал мимо и увидел полицию?

– Джефф сказал мне, что на улице Мэг была стрельба.

– Твой брат? Он вернулся?

Блейк посмотрел на полицейского, пытаясь определить, что у него на уме. Он чувствовал враждебность. Ковакс был приятелем, но не слишком близким. Несколько лет он довольно тесно общался с Блейком и Джеффом, потом сменил компанию, но оставался одним из своих, одним из старожилов Шелтер-Бэй. Эта враждебность была непривычной, но, с другой стороны, Блейк никогда не видел Ковакса в работе. Возможно, это был его образ, маска, которую он надевал перед подчиненными.

– Джефф приехал вчера, – осторожно сообщил Блейк, жалея, что проговорился. – Он живет у меня на пристани.

– Почему он вернулся?

– А почему люди вообще возвращаются домой? Он давно здесь не был. Хотел повидаться.

– Спустя столько лет?

Блейк пожал плечами.

– Откуда он узнал про стрельбу?

– По радио.

– Он не спал, слушал радио?

Блейк напрягся. Если он расскажет Коваксу, что Джефф услышал сообщение по приемнику в машине, подъезжая к причалу, это только вызовет дополнительные вопросы на тему того, где был его брат до раннего утра.

– Сам у него спроси.