реклама
Бургер менюБургер меню

Лоренца Джентиле – Магазинчик бесценных вещей (страница 46)

18

– Благодарю, но нам это неинтересно. – И она делает вид, что закрывает передо мной дверь.

– Просто у меня хорошие новости.

Вот почему я решилась явиться к ней без приглашения в такой час. Я выбежала из дома в одних носках, даже не выключив газ.

– Либо ты скажешь мне, что случилось чудо, либо я забегу к тебе через часик, – возражает она. – Сначала смою с себя усталость и разочарование струей горячей воды.

– Вообще-то можно назвать это и чудом.

– Каким таким чудом?

– Я еще не до конца поняла.

– Чувствую запах подвоха, – ворчит она, но все же приглашает меня пройти в квартиру.

Мои ноги ликуют, когда я ступаю на теплый паркет, а затем на ворсистый ковер гостиной, пытаясь поспеть за Аделаидой и лавируя среди кукол, цветных карандашей, ленточек, юбок, платьев и блузок. Во всем этом бардаке мне вдруг бросается в глаза сатиновое платье цвета старого золота, которое заставила меня примерить Аделаида. Оно лежит, разрезанное на кусочки ножницами, которые валяются прямо рядом с ним, словно орудие убийства. Видимо, это все из-за моего упрямства. Мне становится его жалко: что же с ним теперь будет?

– Не сваришь кофе?

Аделаида показывает мне на гейзерную кофеварку, которая стоит на кухне рядом с раковиной.

Затем она садится за стол и кладет голову на скрещенные перед собой руки.

Мне сегодня удалось поспать целых пять часов. Ахилл наконец сжалился надо мной и не топал. Но, увы, мой целительный сон все равно закончился старым добрым кошмаром: я бегу по лесу со спальным мешком за спиной, зову своего отца, но в ответ слышу только эхо. Брата рядом нет, и я осознаю во сне, что его никогда и не было, что Андреа – это лишь плод моего воображения. Лес движется по кругу: думая, что я убегаю из Крепости, на самом деле я туда возвращаюсь. Я проснулась в холодном поту – зазвонил телефон.

– Ну так что? – спрашивает Аделаида, не поднимая головы.

– Несколько минут назад мне позвонила секретарша Маргарет. Я не поняла абсолютно ничего, но у меня появилась надежда.

Я ставлю кофеварку на плиту. То, что у меня появилась надежда, – возможно, самое большое в мире чудо, и Аделаида, по всей видимости, тоже это замечает.

– Ты хочешь сказать, что не ждешь конца света? Что мы не на грани провала? Окончательного и бесповоротного? – отвечает она.

– Возможно. Давай перезвоним ей, пока она не передумала или пока метеорит не упал на Землю. Я доверяю твоим переводческим способностям.

Подшучивая над своими «вдруг», я чувствую огромную легкость.

– Не передумала насчет чего? – уточняет она.

– Я не поняла, но тон у нее был такой, будто она бросает спасательный круг утопающему.

– Понятно, дело срочное. – Аделаида жестом просит дать ей телефон, и в ее глазах снова появляется прежний блеск. – Не будем терять времени.

Она моментально открывает список входящих вызовов и нажимает на последний. Ставит на громкую связь и, сделав сосредоточенное лицо, ждет, покусывая нижнюю губу.

Какая-то часть меня надеется, что никто не возьмет трубку. Не хочу знать, что на самом деле передавала нам Маргарет. Но одновременно с этим я сгораю от нетерпения и неожиданно для себя замечаю, что от волнения даже подпрыгиваю.

Из трубки доносятся хриплые длинные гудки, несущиеся к нам прямо с Парк Кресент. Туда же уносится и мое воображение. Я вижу кабинет, стены которого уставлены старинными книгами; сбоку стоит обшитый красным бархатом диван, а в центре – два кожаных кресла и письменный стол из красного дерева. Тишину нарушает внезапный телефонный звонок. В комнату входит женщина – возможно, в очках, в юбке до колен и с пучком на голове. Уверенным, привычным, но втайне ленивым жестом она поднимает трубку. А может, и не поднимает. Может, они обе не дома, может, и мисс Смит, и ее секретарша отправились в очередное путешествие и я никогда не узнаю, что они хотели мне сообщить.

– Добрый день, кто говорит? – звенящим эхом разносится голос по кухне Аделаиды. Тон, как всегда, вежливый, но отстраненный.

Пока Аделаида объясняет ситуацию, я сижу, затаив дыхание. К счастью, секретарша не против еще раз повторить все то, что несколько минут назад сообщила мне.

Мисс Смит тронута письмами ее тети. Она много думала о магазине и о нашем проекте. Мы пытаемся построить что-то очень важное, особенно для такого времени, как наше. Мы наполняем повседневную жизнь той единственной философией, которая может нас спасти. Мисс Смит благодарит нас за ссылку на сайт нашего сбора средств и сообщает, что сегодня утром распорядилась перевести нам пожертвование. Она от всей души желает нам всего наилучшего.

Закончив разливаться в благодарностях, мы прощаемся с ней и скорее бежим к компьютеру Аделаиды проверять наш сайт. Чтобы голова не взорвалась от мыслей, я яростно кусаю ногти. Изо всех сил стараюсь пресечь любую попытку своего разума сформулировать хотя бы одно условное предложение. Страница загружается невыносимо медленно. Аделаида барабанит пальцами по столу у клавиатуры, как бы подгоняя компьютер. Если предложение превысит… Если предложение будет…

Теперь официально: пожертвование Маргарет позволяет нам собрать необходимую сумму. Мы можем участвовать в аукционе! Сколько в этом жесте щедрости! Такого счастья за всю свою жизнь я не испытывала никогда.

– Почему вы кричите… и пляшете? – визжит появившаяся на пороге кухни Арья, пытаясь нас перекричать и прижимая к груди свою Барби Рапунцель.

– Потому что мы счастливы, сокровище мое, – отвечает ей мама, прыгая от радости.

– Значит, я тоже счастлива! – восклицает Арья, подбрасывая в воздух куклу и ловя ее на лету.

45

– Расскажите, как же вам это удалось?

Включенный диктофон настолько меня пугает, что я запинаюсь и приходится начинать сначала. «Мы просто маленький новостной блог», – сочла нужным уточнить высокая девушка с красными дредами, которая берет у меня интервью. Но все же для меня это значит попасть в газету, пусть и в онлайн-издание, и в этом есть что-то невероятное: со мной случились события, которые как-то повлияли на мир. Я существую.

Я начинаю заново.

– Девизом моего отца было: предусмотреть, избежать, отреагировать.

Прежде чем продолжить, я делаю небольшой вдох. Я где-то когда-то читала статью о том, как выступать публично, и одним из основополагающих принципов там, кажется, был как раз контроль над дыханием. Я бы в жизни не подумала, что эта статья может мне когда-нибудь пригодиться, но вот живое доказательство того, насколько полезно проявлять предусмотрительность. Уже второе доказательство за сегодня.

– Опасности подстерегают на каждом шагу, – объясняю я журналистке. – Нельзя терять бдительности ни на секунду. Нужно уметь читать среду, которая нас окружает, смотреть по сторонам, видеть знаки.

– Какие действия вы предприняли?

– Я установила датчик дыма. Мне подарил его Джеппо, хозяин местного хозяйственного магазина, – отвечаю я, стремясь сделать другу небольшую рекламу. Я не стала упоминать о килограмме овощей, которые я дала ему взамен. – Пожар может вызвать любая случайность, малейшая искра – будь то незатушенная сигарета или короткое замыкание. В магазине полно деревянной мебели и различных предметов из ткани, я просто была предусмотрительна. Вот и все.

Но это, конечно, не все, и я надеюсь, что она это почувствует. Дверь магазина за девушкой открыта только наполовину, чтобы скрыть следы взлома и не привлекать внимания зевак. Беатриче еще не пришла, а Аделаиде нужно было бежать на работу, так что мне пришлось разбираться со всем самой.

– Я узнала о «Новом мире» благодаря сбору средств, который вы организовали, и очень загорелась этим проектом, – продолжает журналистка. – Когда я узнала, что сегодня кто-то попытался устроить в магазине пожар, у меня прямо сердце упало. У вас есть предположения, кто бы мог это сделать?

– От нас в восторге далеко не все жители района, в этом сомнений нет, – отвечаю я, немного поколебавшись. – Но доказательств того, что это был умышленный поджог, у нас нет. Возможно, кто-то просто хотел подшутить, но эта шутка плохо закончилась…

Лицо девушки принимает разгневанное выражение, и она ставит диктофон на паузу.

– То, что вы нравитесь не всем, меня не удивляет. Многим все равно, но хватает и отморозков: я веду блог именно ради того, чтобы обличать таких людей. Я постараюсь донести вашу ситуацию до своих читателей. Надеюсь, вам это как-то поможет. То, что вы делаете, – это прекрасно.

Она задает мне еще несколько вопросов о магазине, о прежней владелице и о некоторых вещах с самой интересной историей. Наконец она просит рассказать и что-нибудь о себе.

– Ох, я просто девушка, которая чинит вещи…

– Какие вещи?

– Ну, всякие разные… мебель, раковины… людей. Все, что можно починить.

Она смотрит на меня с любопытством. Очень странно вызывать такую реакцию. Раньше у меня перед носом хлопали дверью, а теперь берут интервью. И все это благодаря одной поднявшейся двери.

– Все, что мы спасаем, может однажды спасти и нас, – пользуясь случаем, заключаю я.

Я почти уверена, что она меня поймет. И она действительно понимающе мне улыбается. Чтобы не пришлось больше ничего добавлять, я вперяю глаза в асфальт. Она выключает диктофон, пожимает мне руку и, извиняясь, говорит, что ей нужно бежать, потому что у нее есть еще одна работа, на которую она уже опаздывает.