Лорен Кейт – Слеза (страница 62)
— Где она? — крикнул один из Семеноносцев.
Эврика мельком увидела, как к ней пробираются серые фигуры. Она начала отступать назад, не зная куда идти. Она все еще плакала. Она не знала, сможет ли она когда-нибудь остановиться.
Забор на краю двора треснул, когда бушующая река снесла его. Во двор хлестнуло больше воды, словно водоворот, превращающий все вокруг в соленую и коричневую грязь. Вода вырвала с корнем вековое, живое дерево, которое ломалось с протяжными, болезненными хрустами. Когда оно пролетело под качелями, то с силой разорвало цепь близнецов.
Эврика не могла разглядеть лица Уильяма и Клэр, но она знала, что они напуганы. Вода намочила запястье, когда она наклонилась, движимая адреналином и любовью, чтобы поймать их. Каким-то образом сквозь поток, ее руки отыскали их. Она мертвой хваткой вцепилась в них и не собиралась отпускать. Последнее, о чем она думала, когда ее сбила вода, и она по грудь упала в свои же собственные слезы.
Эврика махала ногами. Она пыталась удержаться на плаву, над поверхностью, и подняла близнецов настолько высоко, насколько могла. Она сорвала скотч с их ртов и ожесточенно толкнула качели в сторону. Ее сердце болело при виде нежной красной кожи вокруг их щек.
— Дыши! — приказала она себе, не зная когда еще представится шанс. Она подняла лицо к небу. За пределами потопа она могла почувствовать, что природа была черной, бушевал такой шторм, которого раньше никто не видел. Что теперь ей делать с близнецами? Ее горло наполнила соленая вода, затем воздух, потом еще больше соленой воды. Она думала, что все еще плачет, но из-за потопа трудно было сказать. Она два раза оттолкнулась настолько сильно, чтобы восполнить ту силу, которую не могла добиться руками. Она закрыла рот, подавилась и попыталась вдохнуть, одновременно пытаясь держать лица близнецов над водой.
Она чуть не провалилась вниз, усиленно стремясь удержать их около своего тела. Она почувствовала, как ее медальон плывет по поверхности и дергает ее за шею. Кулон с лазуритом держал громовой камень над бурными волнами.
Она знала, что делать.
— Глубоко вдохните, — приказала она близнецам. Она схватила за подвески и нырнула вместе с близнецами под воду. Мгновенно из громового камня возник воздушный карман. Защитный пузырь окружил их всех троих. Он наполнил пространство за их телами, изолируя от потопа, словно крошечная подводная лодка.
Они вдохнули. Они снова могли дышать, и снова левитировали, как и прошлый раз. Она развязала веревки с их запястий и лодыжек.
Как только Эврика убедилась, что близнецы были в порядке, она надавила на угол пузыря и в недоумении начала плыть сквозь потоп на ее заднем дворе.
Поток совсем не был похож на спокойный океан. Ее слезы вызвали безумную и вихревую бурю, не видящей ни конца ни края. Потоп уже достиг вершины лестницы, ведущей от лужайки к ее заднему крыльцу. Она с близнецами плавала в новом море на уровне первого этажа ее дома. Вода пробила окна кухни, словно какой-то воришка. Она представила, как вода наполняет гостиную, через коридоры, застеленные ковром, смывает лампы, стулья и воспоминания, как злая река, оставляющая за собой только сверкающую щель.
Огромный ствол одного из вырванных с корнем дубов закручивался с пугающей силой. Эврика обняла себя, ее тело накрыло близнецов, когда поблизости с пузырем упала гигантская ветка. Близнецы закричали, поскольку ее последствие сказалось на них, но пузырь был целым, он не сломался. Дерево поплыло дальше, к другим мишеням.
— Отец! — закричала Эврика внутри пузыря, где никто не мог ее услышать. — Эндер! Кэт! — Она яростно начала грести руками, не зная, как найти их.
Затем в темном хаосе воды к оболочке пузыря прикоснулась рука. Эврика мгновенно узнала его. С облегчением она упала на колени. Эндер нашел ее.
За ним, держа его за другую руку, находился ее отец. Отец держал Кэт. Эврика снова заплакала, в этот раз от облегчения, и потянула руку к Эндеру.
Их остановила оболочка пузыря. Ее рука отскочила в одну сторону, у Эндера в другую. Они снова попытались, но уже сильнее. Ничего не получилось. Эндер посмотрел на нее так, будто она должна была знать, как впустить его. Она начала колотить оболочку кулаками, но безуспешно.
— Папа? — проговорил Уильям сквозь слезы.
Эврика потеряет смысл жизни, если они утонут. Ей не нужно было выпускать пузырь, пока она их не нашла. Она крикнула от безысходности. Кэт и отец пытались дотянуться до поверхности, до воздуха. Эндер не отпустит их, но их глаза были наполнены страхом.
Затем Эврика вспомнила: Клэр.
Каким-то образом ее сестра могла проткнуть оболочку, когда они были в Заливе. Эврика потянулась к девочке и практически толкнула ее об оболочку пузыря. Рука Клэр встретилась с рукой Эндера и на границе возникла какая-то пористость. Рука Эндера прорвалась сквозь барьер. И Эврика вместе с близнецами затащила внутрь пузыря три промокших тела. Пузырь расширился и образовал удобное пространство для шести, пока Кэт и отец упали на колени, хватая ртами воздух, чтобы восстановить дыхание.
После того как чувство шока осталось позади, отец потянулся к Эврике и обнял ее. Он плакал. Она плакала. Он также обнял близнецов. Все четверо крутились в израненном объятии и левитировали внутри пузыря.
— Мне очень жаль. — вдохнула Эврика. После того как начался потоп, она потеряла Роду из виду. Она понятия не имела, как успокоить отца и близнецов.
— Все хорошо. — Голос отца был невыверенным, она никогда раньше не слышала его таким. Он погладил близнецов по волосам, как будто от этого зависела их жизнь. — У нас все будет хорошо.
Кэт постучала по плечу Эврики. С ее косичек стекала вода. Глаза были красными и опухшими.
— Это все по-настоящему? — спросила она. — Я сплю?
— Ой, Кэт. — У Эврики не было слов, чтобы объяснить или извиниться перед своей подругой, которая сейчас должна была находиться вместе со своей семьей.
— Все по-настоящему. — Эндер стоял на краю пузыря, спиной ко всем остальным. — Эврика открыла новую реальность.
Он не казался сердитым. Казалось, он был в восторге. Но она не могла быть в этом уверена, пока не увидит его глаз. То ли они блестели бирюзой, то ли были черными, как океан посреди шторма? Она коснулась его плеча, чтобы развернуть его.
Он удивил ее поцелуем. Он был крепким и страстным, и его губы все передали.
— Ты сделала это.
— Я не знала, что так все получится. Я не знала, что все будет вот так.
— Никто не знал, — проговорил он. — Но твои слезы были неизбежны, неважно что думала моя семья. Ты шла по дороге. — То же самое говорила Мадам Блаватская, когда Эврика и Кэт пришли к ней в первый раз в мастерскую. — И теперь мы все на этой дороге вместе с тобой.
Эврика оглядела плавающий пузырь, пересекающий потопленный двор. Мир снаружи был жутким, тусклым и неузнаваемым. Она не могла поверить в то, что это был ее дом. Она не могла поверить, что все это из-за ее слез, что именно она сотворила все это. Ее начало тошнить от странного чувства раскрепощенности.
Над их головами кувыркались качели. Все пригнулись, но им не нужно было. Пузырь был непробиваемым. Когда Кэт и отец вздохнули с облегчением, Эврика осознала, что уже несколько месяцев не чувствовала себя одинокой.
— Ты спасла мне жизнь, — сказал ей Эндер. — Спасла всем нам.
— Ты уже давно спас мою. — Она протерла глаза. Она бесчисленное множество раз видела эти движения в фильмах, как делали другие люди, но для нее это был совершенно новый опыт, как будто она неожиданно открыла в себе шестое чувство. — Я думала, ты на меня злишься.
Эндер удивленно наклонил голову.
— Не думаю, что я смогу когда-нибудь на тебя разозлиться.
По щеке Эврики скатилась еще одна слеза. Она видела, как Эндер пытался совладать с желанием скрыть ее в своем собственном глазу. Внезапно на кончике языка появилась фраза «Я люблю тебя», но она сильно сглотнула, чтобы сдержать ее. В ней говорило потрясение, а не настоящие чувства. Он едва его знала. Но желание произнести эти слова никуда не ушло. Она помнила, что сказал ранее отец про рисунки мамы, про тот, что сказала Диана.
Эндер не разобьет ей сердце. Она доверяла ему.
— Ты в порядке? — он коснулся ее руки.
— Что дальше? — спросила она.
Эндер оглядел пузырь. Все на него смотрели. Кэт и отец, казалось, даже не знали с каких вопросов им лучше начать.
— Почти в конце летописей Семеноносцев есть абзац, о котором моя семья отказывалась говорить. — Эндер жестом показал на потоп за пределами пузыря. — Они никогда не хотели предвкушать такое развитие событий.
— Что в нем говорится? — спросила Эврика.
— В нем говорится, тот, кто открыл трещину к Атлантиде, единственный, кто может закрыть ее обратно — единственный может встретиться с королем Атлантиды. — Он взглянул на Эврику, следя за ее реакцией.
— Атлас? — прошептала она, думая:
Эндер кивнул.
— Если ты сделала то, что они предсказывали ты сделаешь, то я не единственный, кому ты нужна. Ты нужна всему миру.
Он повернулся, как Эврике показалось, в сторону реки. Медленно он начал плыть, как и она с близнецами плыли к берегу в тот день. Его движения ускорялись, по мере того как пузырь приближался к реке. Ничего не говоря, близнецы начали плыть вместе с ним, так же как они плыли вместе с ней.