Лорен Донер – Неудержимая страсть (страница 35)
— Вранье. Мы все знаем, что ты мечтаешь причинить ей боль. Как можно промазать дважды? Отдай пистолет.
— Ты даже не можешь прямо стоять, не говоря уже о дикой отдышке, — взвизгнул Карлтон. — Пошел на хрен, Дин. Ты не справился с элементарным заданием сковать девку, чтобы использовать ее в качестве заложницы.
— А ну замолчали! — в спор вступил губернатор. — Вы слышали доктора. Флот разгребает завал и знает, что мы живы. Нужно как можно быстрее свалить отсюда.
— Дай мне коды для доступа к туннелю и шаттлу, — тон Карлтона приобрел умоляющий оттенок.
— Нет, — отрезал Бойд. — Если бы ты знал коды, то уже давно бы сбежал. Никто не выберется на свободу по отдельности. Я уже молчу о том, что ты мечтаешь прикарманить все сэкономленные нами средства. Вот только деньги в запертых ящиках, которые уничтожат содержимое, если к ним хоть кто-то прикоснется. Как долго, по-твоему, ты продержишься, если не сможешь никого подкупить? Перестань ныть.
Мэйта накрыло волной ярости. Эти люди не заслуживали сострадания. Флот и Джесса хотели заполучить их живыми, чтобы правосудие восторжествовало, но Мэйт решил во что бы то ни стало помешать им покинуть бункер, пусть даже речь шла о смерти. Перед его глазами до сих пор стояло лицо детеныша Тоби, который чуть не сгорел заживо, а также все еще находящийся без сознания почти взрослый самец, который умирал в одной из клеток. Никому, кто мог нанести ущерб малышам, не было позволено жить дальше.
Еще один удар. Дверь открылась еще шире. Мэйт заметил охранника, Дина, который пытался выломать дверь. Крупный самец выглядел больным и слишком крупным для человеческого мужчины. Вскоре Дину удалось вышибить дверь, которая с грохотом упала в коридор.
— Отдай пистолет, — потребовал охранник, подняв кулаки и лихорадочно оглядывая темный коридор. Дин поставил одну ногу на поваленную дверь.
— Хрен тебе, — Карлтон, выглядывая из-за охранника, размахивал самым маленьким земным лазерным оружием, которое Мэйт когда-либо видел.
Он чуть не фыркнул. Неужели они верили, что смогут убить его
Каждый мускул в его теле напрягся. Мэйт повернулся и взглянул на Джессу.
Свет, льющийся из комнаты, не достигал девушку, оставляя ее скрытой во тьме. Мэйт очень надеялся, что никто из людей ее не обнаружит. Он-то мог. Джесса распласталась на полу, затолкав чемоданчик под тело, и сжимая в руке какой-то пакет. Мэйт так и не понял, что это было.
Возможно, она хотела бросить пакет в людей? Сейчас Джесса могла видеть только Дина, так как остальные все еще находились в комнате, боясь выйти в коридор.
— Я ничего не вижу, — прошептал Дин. — Где здесь включается свет?
Бойд протиснулся мимо Карлтона и тихо произнес:
— Дальше по коридору есть переключатель. Иди и включи его, чтобы мы видели, куда идем, — он замер позади крупного мужчины. — Нам нужно добраться до кухни.
— Там находится потайной туннель? — спросил Карлтон. — Дай мне код доступа. Я побегу вперед и открою дверь, чтобы мы все быстро забежали туда.
— Я не идиот, Карл, — огрызнулся Бойд. — Мы пойдем вместе.
Карлтон не на шутку разозлился.
— Я бы никогда не бросил тебя. Только ты можешь активировать автопилот на шаттле… черт, даже подняться на корабль можешь только ты. Мы нужны друг другу. Я тоже не идиот!
Мейт разозлился еще больше. Люди продолжали торчать в комнате, споря, вместо того, чтобы что-либо предпринять. Может, они хотели, чтобы он вышел на свет, раскрыв свое местоположение.
Самки в пределах видимости не было. Возможно, они устроили ловушку, так как имели больший арсенал оружия. Но Мэйт не был глупцом и обладал терпением. Когда-нибудь им все равно придется выйти в коридор.
Глава 12
Джесса смотрела прямо на Дина. Огромный монстр застыл в дверном проеме, поставив одну ногу на выбитую дверь. Мужчина выглядел откровенно плохо, но все равно оставался на ногах, что не могло не произвести впечатления на Джессу. Отказ от препаратов, укрепляющих мышцы, ввергал организм в шоковое состояние.
В руке она аккуратно держала, стараясь не мять, чтобы состав не превратился в пасту, вскрытый пакетик с кремом от ожогов. Джесса была готова в любой момент выплеснуть содержимое на пол, чтобы замедлить врагов.
Придурки наверняка побегут, но скользкий пол однозначно замедлит передвижение. Джесса очень надеялась, что Мэйт поймет ее маневр и не попадет в ту же ловушку. Хотя его большие лапы имели смертоносные когти, которые были в состоянии создать некое сцепление с поверхностью.
Джесса слышала их комментарий о кухне, которая располагалась сразу за ней. Значит, им придется пройти мимо нее. Она надеялась, что Вильма и Нед оставались в своих комната. Впрочем, парень точно был на месте, так как навряд ли сумеет добраться даже до туалета.
Подняв руку, она попыталась удаленно подключиться к замкам на двери, но ничего не получилось. Слишком большое расстояние.
Немного поразмыслив, Джесса отключила источники питания на всех замках, с которыми смогла установить контакт. Теперь Бойд со своими дружками не сможет попасть ни в одну близлежащую комнату. Лучшее, что она сумела придумать.
— Пора уходить, — прошипел Бойд. — Топай, Дин.
Джесса едва сдержалась от фырканья. Трусливый губернатор намеренно отправлял охранника на верную смерть, надеясь незаметно сбежать при нападении. Впрочем, ничего удивительного.
Она решила попробовать новую тактику.
— У меня есть оружие, которым я весьма неплохо владею, — крикнула она. — Встань на колени, Дин, и сомкни пальцы над головой, либо я буду стрелять.
Здоровенный охранник быстро вернулся в комнату и исчез из поля ее зрения. И опять ничего удивительного. Все шло по плану. Джесса собиралась сделать все возможное, чтобы держать шайку внутри комнаты до тех пор, пока не прибудет подмога.
Джесса понизила голос до шепота, понимая, что Мэйт услышит каждое слово.
— Надеюсь, твое сообщество скоро будет здесь. Вполне возможно, что мы сумеем отделаться блефом.
Раздалось низкое рычание. Она активировала ушной имплантат, усиливающий звук.
— Она врет, — прошипел Карлтон. — Сука обычный врач, а не солдат. Даже если у нее есть лазерная винтовка, то в цель она точно не попадет.
— А ты, значит, самый умный, — шикнул в ответ Дин. — Отдай мне чертов пистолет.
— Пошел ты, — повысил голос Карлтон. — Ствол принадлежит мне. И я точно добровольно не отдам тебе наше единственное оружие. Не забывай, что благодаря мне ты выбрался из клетки. Это я додумался спрятать пистолет рядом со своим членом.
Джесса с отвращением скривила губы. Неудивительно, что ему удалось скрыть оружие. Она никогда бы не стала щупать его промежность для проверки, а Мэйт, вероятно, не предполагал, что человек догадается затолкать пистолет к себе в трусы. После упоминания, где находилось оружие, Дин навряд ли снова захочет забрать пистолет.
Хм, Джесса оказалась неправа.
— Я пойду первым и устраню любые угрозы, но мне нужен пистолет, — возразил Дин.
— Ты сдохнешь прежде, чем успеешь выстрелить. Я открою огонь по любому, кто выйдет из комнаты. Слышали? Кстати, я отличный стрелок. Все-таки военная подготовка флота. Каждый наш сотрудник проводит по десять часов в неделю на стрельбище, — крикнула Джесса, надеясь, что они не раскусят ее блеф.
Очередное низкое рычание от Мэйта.
— Я готова нести любой бред, лишь бы не выпустить их из комнаты, — прошептала она. — Только не подходи ко мне, так как я собираюсь разлить жидкость от ожогов, чтобы сделать пол очень скользким. Надеюсь, кто-то из них поскользнется при попытке к бегству и вырубится.
Встав на колени, Джесса замахнулась и бросила пакет, который приземлился на выбитую дверь.
Из комнаты донесся крик. Вроде вопила женщина. Или Карлтон… Эта мысль заставила Джессу улыбнуться.
— Что это было? — в голосе Бойда звучало недовольство.
— Не знаю. Можешь выйти и проверить, — со злостью выплюнул Дин.
— Мы все умрем! — причитала женщина.
— Заткнись, Карен! — огрызнулся Бойд. — Возьми себя в руки.
— Да, сэр, — фыркнула она.
— Прекрати рыдать, — разражено бросил Карлтон. — Господи. Тебе следовало остаться с Мелиссой. Неужели в тебе нет ни капли смелости? Как же все это бесит.
— Нам нужно выбираться, — Бойд сделал паузу. — Ты слышал, что заявила сука. Спасательные команды скоро будут здесь. Нам необходимо уйти раньше. Сколько людей в бункере, Карлтон?
— Сука, пришелец, умирающий мальчишка и та пузатая баба, которую вечно ревет.
— Итак, два гражданских, — подытожил Дин. — Можем взять их в заложники. Кстати, если бы у сучки было оружие, то она уже воспользовалась бы им. Карен и Родни возьмите все, что можно использовать в качестве оружия.
Джесса беззвучно выругалась. Идиоты все-таки решили сбежать. Она начала медленно подниматься на ноги, игнорируя тихое рычание Мэйта. Неожиданно веслорец громко взревел, вынудив Джессу вздрогнуть, тем не менее она решительно встала.
Протянув вслепую руку, она нащупала аптечку и, крепко ухватившись за ручку, прижала ту к груди. Чемоданчик был тяжелым, значит, годился на нечто в качестве оружия. Плюс аптечка защитила бы ее от лазерных лучей… если она, конечно, успеет прикрыть свое тело. В любом случае у Джессы больше ничего не было.