Лорен Донер – Летал и Лейси (страница 1)
Лорен Донер
Летал и Лейси
Над переводом работали:
Перевод: Оксана Гладышева
Редакция: Анастасия Михайлова (1 гл.), Мария Гридина (2–9 гл.)
Вычитка: Мария Гридина
Русификация обложки: Poison_Princess
Переведено для группы: https://vk.com/hot_books
ГЛАВА 1
Затаив дыхание Лейси еще сильнее сжала винтовку руками, поскольку понимала, что не может допустить промах. У нее была единственная попытка, и, если облажаться, ошибка может стать смертельной. Совсем не к месту поднявшийся ветер вынудил Лейси немного отступить от края крыши.
Задняя дверь клуба распахнулась, ударившись о стену, и один из вампиров вышел на улицу. Он отошел в тень, ожидая пока дверь за его спиной закроется, и в темноте вспыхнул маленький огонек. Лейси скривила губы. Ну, конечно же, он не боялся заработать рак легких от подкуренной им сигареты.
— Сделай это, — прошептал мужской голос из наушника в левом ухе, — стреляй и выруби ублюдка.
Подтверждавший очевидное босс раздражал Лейси. Именно ради этого она и забралась по шаткой пожарной лестнице на крышу полуразрушенного здания. Откорректировав ствол винтовки, она взяла на мушку темный силуэт высокого мужчины, прицелилась и спустила курок. Винтовка выстрелила почти бесшумно, но Лейси могла поклясться, что он все услышал. Устремив пристальный взгляд в ее сторону, мужчина будто пытаясь определить источник шума. Она заметила длинные мускулистые ноги, обтянутые черной кожей, и выстрелила еще раз. Серебристый дротик попал прямо в его голень, ярко выделяясь на черном, и мужчина потерял сознание.
— Вперед! Он отключился. Быстрее!
В конце переулка моргнули фары и взревел двигатель. Фургон, визжа шинами, рванул вперед, но его занесло, и он затормозил. Одновременно с остановкой открылись боковые двери, и из салона выпрыгнули двое крупных парней. Подхватив с земли неподвижного, накаченного наркотиками мужчину, они быстро подтащили «большой куш» к фургону и забросили его внутрь. Водитель ударил по газам, и машина резко тронулась с места.
Стараясь не высовываться и не шуметь, на случай если друзья парня услышали суматоху и выбежали из клуба, Лейси выбралась из укрытия. Затолкнув винтовку в чехол, висящий у нее за спиной, она схватила веревку, которую ранее привязала к блоку кондиционера, и спрыгнула, молясь, чтобы конструкция выдержала ее вес.
Столкнувшись телом с кирпичной стеной, Лейси ослабила хватку на веревке и быстро соскользнула вниз. Кожаные перчатки защитили ее кожу от повреждений. Благополучно добравшись до земли, она услышала приближающийся рев двигателя, и повернула голову.
— Дерьмо. Как же я ненавижу эту часть, — пробормотала Лейси. Джеф не останавливался, а только немного притормаживал. Помедлив, Лейси оценила скорость фургона и побежала вдоль стены, стараясь держаться к ней как можно ближе.
У нее подскочил пульс из-за нахлынувшего страха. Ведь очевидно, что подстреленный парень в этом клубе жил не один. И если остальные хоть что-то слышали, то, скорее всего, уже направлялись к выходу на его поиски. Они могли схватить Лейси за задницу, и она поймет это, лишь когда ее поимеют. У ублюдков молниеносная скорость.
Повернув голову и заметив, как фургон замедляется, она вытянула ладонь. В открытых дверях показался Мэт, он держался одной рукой за внутреннюю ручку, а другой — тянулся Лейси навстречу.
Когда их ладони встретились, Мэт сильно дернул ее на себя. Плечо Лейси пронзила боль, пока ее втаскивали в фургон. Как только она оказалась внутри, Мэт отпустил ее руку, и Лейси упала на нечто мягкое, большое и теплое, распростертое прямо под ней.
Казалось, Мэт раздробил ее ладонь своей хваткой, но пошевелив пальцами, Лейси поняла, что ничего не сломала. Дверь фургона захлопнулась, погружая салон во тьму, а машина набрала скорость.
— Сгруппироваться! — заорал Джеф, ее босс.
Фургон резко повернул, шины протестующе завизжали, и автомобиль накренило влево. Лейси занервничала, но ее отшвырнуло к противоположной стенке салона прежде, чем она успела хоть за что-то ухватиться. На ее ноги навалилось нечто тяжелое, а ноющая боль в плече заставила Лейси поморщиться. Фургон же выровнялся и стал увеличивать скорость.
В салоне зажегся свет. Лейси бросила взгляд на побледневшего Мэта и на испуганного новичка, а затем, посмотрев на свои ноги, выругалась и сняла перчатки. Теперь похищенный парень лежал лицом вниз, а его ноги переплелись с ее собственными. Лейси села и сняла винтовку, впивающуюся в лопатки.
— Это оказалось так легко, — усмехнулся Мэт.
— Да пошел ты! В следующий раз сам будешь спускаться с крыши без страховки, а потом чувствовать себя подобно рыбе, которую пытаются затащить на движущуюся лодку, — Лейси размяла плечо. — Будь ты чуть сильнее, то вывихнул бы мне плечо.
Громкий мощный удар по крыше фургона напугал их. Взгляд Лейси метнулся наверх, и она с изумлением увидела, как нечто острое вонзилось в крышу машины. Длинное лезвие разрезало ее так же легко, как консервный нож.
«
Новичок высоко и по-девчачьи завизжал, забиваясь в заднюю часть фургона, но Мэт сохранил хладнокровие и бросил пистолет Лейси. Поймав его, она откинулась назад и начала палить по крыше.
— На борту пассажир, — прокричал Мэт.
Джеф резко развернулся, пытаясь сбить человека сверху, фургон сильно качнуло, и меч исчез. Затем что-то свалилось с крыши и откатилось. Лейси перестала стрелять, вытащила магазин и протянула ладонь. Мэт бросил ей еще один — полный. Поймав и вставив его, Лейси стала ждать.
Крышу больше не пронзал никакой длинный меч. Она взглянула на Мэта, и тот кивнул. Ухватившись за боковую дверь и толкнув ее, он тут же нырнул в конец салона. Дверь плавно открылась. Прижавшись к противоположной стенке, Лейси направила пистолет в проем. Однако ничего не произошло, и она расслабилась, наблюдая за мелькающими зданиями, пока фургон набирал скорость. Мэт подполз вперед и захлопнул дверь.
— Ненавижу нашу работу, — пробормотал он.
— Иисус, — всхлипнул новичок.
Лейси пристально посмотрела на Мэта.
— Тебе не стоило приходить сюда с братом.
Он пожал плечами.
— У нас не хватает людей, а лишняя пара рук никогда не помешает. Я бы не смог самостоятельно втащить этого ублюдка в фургон. Это бы нас замедлило, и навряд ли бы мы выбрались оттуда живыми.
Лейси повернулась и присмотрелась к невольному гостю. Тот занимал большую часть пола. Черные кожаные сапоги хорошо подходили к обтягивающим черным кожаным штанам. Куртка тоже была из черной кожи — вот именно ее Лейси и оставит себе. Она готова надрать за нее задницу любому, даже если эта куртка будет выглядеть немного мешковатой на ее миниатюрной фигурке. Затем внимание Лейси привлекли волосы парня: длинные, черные, шелковистые пряди, превратившиеся в спутанную массу и закрывающие его лицо.
— У него волосы, как у телки. Они почти до самой задницы, — фыркнул Мэт. — Да он и выглядит, как телка.
Лейси пристальным взглядом окинула широкую спину, узкую талию, широкие мускулистые бедра и поняла, что не согласна с Мэтом. Вампир был просто огромным и окажется чрезвычайно смертоносным, если действие наркотиков закончится. Вытащив из-под него ноги, она встала на колени, а затем засунула руку в карман своей куртки. Отыскав еще один дротик, Лейси воткнула его в безупречно округлый зад парня.
— Третий? — Мэтт сел с другой стороны от бессознательного вампира. — Ты его прямо сейчас хочешь убить?
— Он весит примерно двести пятьдесят фунтов[1]. Наркотики его надолго не вырубят. Мы все равно не убьем его передозировкой, а я уверена, что не очень-то хочу увидеть его пробуждение до рассвета, — ее передернуло от подобной мысли. Если это произойдет, они не проживут и минуты. В замкнутом-то пространстве. Он сразу же заберет у нее пушку и, прежде чем Лейси сможет произнести: «Ох, дерьмо», свернет ей шею, а остальные члены команды превратятся в фарш.
— Верно, — Мэтт побледнел, вероятно, представив схожее развитие событий.
— Я домой хочу, — засопел новичок. — Это какое-то серьезное ненормальное дерьмо.
Мэт со злостью посмотрел на брата.
— Мы на войне. Один из этих монстров убил нашу маму. Не забывай об этом.
Лейси опустилась на задницу, и ее охватила печаль. Их разношерстная маленькая группа была одной из многочисленных команд, которые пытались остановить тайных убийц. Порожденные тьмой, те забирали многих дорогих Лейси и остальным людей. Из-за одного такого монстра она потеряла свою сестру Бэт. Вампиры представляли угрозу для людей и заслуживали уничтожения.
Десять минут спустя фургон, наконец, остановился, и двигатель заглох. Джеф открыл боковую дверь и с интересом посмотрел на их улов.
— Отличная работа.
Лейси отвела взгляд. Она ненавидела своего босса. Джеф был придурком, но при этом разрабатывал хорошие планы и обладал сноровкой для обнаружения гнезд вампиров. Мэтт выбрался из фургона, и оба мужчины вытащили обмякшего кровопийцу. Лейси последовала за ними на склад, служивший им командным пунктом.
— Хочу его куртку, — выкрикнула Лейси. — Считайте, что застолбила ее.
Сняв с вампира куртку, Джеф и Мэт резко подняли крупного мужчину на скамью для жима[2], которую ранее укрепили, приварив к той толстые стальные трубы. Затем они приковали его руки и ноги, тем самым вытягивая на скамье, из-за чего ступни вампира стали свисать с края. Цепи загремели, а замки со щелчком закрылись.