Лорен Донер – Даркнесс (ЛП) (страница 87)
— Какой из них самый отдаленный ото всех других?
Она показала ему.
— Это просто любопытство, или ты хочешь, чтобы я отметила его, как занятый?
— Я возьму его.
— Ок, — она нахмурилась. — Ты больше не хочешь жить в мужском общежитии? Некоторые самцы занимают личные дома. Ты будешь жить рядом с Брассом, когда он будет приезжать в Хоумленд. Он одинок.
Поразмыслив, он решил объясниться, зная, что она это заслужила.
— Я хочу больше уединения. После недавних событий меня раздражают некоторые мужчины.
— Ты знаешь, что любой зарезервировал бы для тебя дом, если бы ты только попросил. Почему ты пришел ко мне, будто ты не хочешь, чтобы кто-нибудь знал об этом?
Он стиснул зубы, но быстро успокоился.
— Я ничего не могу сделать, чтобы об этом не судачили.
— Все волнуются, потому что мы заботимся о тебе.
— Я устал от этого. Это позволит мне приходить и уходить, когда пожелаю и так, что это не будут обсуждать другие.
— Поняла.
— Они по-прежнему позволяют человеческим женщинам, дружелюбным к Видам, оставаться в женском общежитии, как было с Элли?
— Нам не нужен новый комендант для женского общежития, но да, все будет в порядке, если Катрина остановится там, если хочешь. Мы дружелюбны к человеческим женщинам.
— Есть свободные комнаты?
— Всегда. Нас меньше, чем мужчин.
— Есть ли кто-нибудь, кто готов провести тур по общежитию?
— Я могу сделать это, — Блюберд улыбнулась. — Я хочу узнать Катрину лучше.
Он нахмурился.
— Спасибо. Пойду узнаю, когда Тредмонт собирается выписать своего пациента.
— Просто позвони мне, — она подмигнула. — У тебя есть мой номер.
Он вылетел из Отдела безопасности, обдумывая информацию. У него было не так много времени, но было много всего, что нужно было сделать. Он позвонил Буку со своего сотового телефона. Мужчина ответил с первого гудка.
— Как там домашние животные Мисси?
— Хорошо. Пес много спит. Он ленивый, — Бук усмехнулся. — С другой стороны, котенку удалось открыть дверь шкафа и уничтожить шнурок на моем ботинке. У него, кажется, режутся зубки.
— Приготовь их к переезду. Мисси должны в скором времени выписать из Медицинского Центра. Она захочет, чтобы ее питомцы были с ней.
— Хорошо, — Бук замялся. — У них нет дома, куда можно было бы вернуться.
— Я знаю, — он повесил трубку и взял один из джипов, припаркованных у здания Отдела безопасности.
Глава 25
— Что ты имеешь в виду, говоря, что Мисси ушла? — Кэт внимательно оглядела Доктора Теда Tредмонта. Он был неприветливым по своему характеру, неприятно прямолинеен и совсем не знал о хорошем обращении врача с пациентом.
— Даркнесс выписал ее несколько часов назад.
— Куда он забрал ее?
— Перед тем, как я отвечу на твои вопросы, тебе нужно ответить на мои, — он попытался снова посветить фонариком ей в глаза.
Она помешала ему, схватив маленький фонарик и вырвав его у него из рук.
— Куда он забрал ее?
— Я не знаю. Он мне не ответил. Он — грубый Вид. Я напомнил ему, что официально я не отпустил ее, но он сказал, что отправит меня на одну из больничных коек, если я не уберусь с его дороги. Он даже не смог подождать инвалидную коляску. Он прорычал что-то о том, что ее ноги не были сломаны и что она отлично может идти сама. Теперь веди себя хорошо, прежде чем я вызову медсестру, чтобы она прижала тебя к кровати.
— На вашем месте я бы не стала этого делать, — предупредила она. — Я чувствую себя прекрасно.
— У тебя была закрытая черепно-мозговая травма. Я хотел бы, чтобы ты ответила на несколько моих вопросов, и мне нужно проверить твои зрачки. У тебя может быть повреждение головного мозга.
— Я начинаю понимать, почему Даркнесс рычит на вас. Со мной все в порядке.
— Ты вспыльчива. Это признак того, что у тебя могут быть неврологические проблемы.
— Моя единственная проблема в том, что ты продолжаешь раздражать меня. Ты думаешь, что Даркнесс ведет себя грубо? Я просто хочу узнать, где моя лучшая подруга.
— Я не знаю. Он, наверное, отвез ее к главным воротам.
— Дерьмо, — она откинула одеяло со своих колен и потянулась к боковому поручню, чтобы опустить его. — Подвинься.
— Ты никуда не пойдешь.
— Я должна найти Мисси. Она будет в ярости, —
Она опустила боковой поручень вниз и выскользнула из постели. Врач попытался остановить ее, но Кэт оттолкнула его. Она почувствовала себя сильнее, когда встала на ноги. Никакого головокружения.
— Вернитесь в кровать, юная леди.
— Мне нужно что-нибудь надеть. Я не собираюсь выйти из ваших ворот с голой задницей, — “
— Вернитесь в кровать, или я зову санитара.
— Вперед. Может он или она найдет мне что-нибудь из того, что носят медики, или любую другую одежду.
Доктор Тредмонт пробормотал проклятие и повернулся к двери. Кэт влетела в ванную и уставилась на свое отражение. Она по-прежнему была необычайно бледной, но умывание помогло ей. Она нашла зубную щетку в шкафу с выдвижными ящичками, вскрыла ее, почистила зубы и использовала пальцы, чтобы расчесать волосы. Голоса в другой комнате заверили ее, что доктор выполнил свою угрозу. Она вышла, готовая к словесной битве.
Даркнесс и доктор Тредмонт напряженно стояли напротив друг друга. Филд, Новый Вид, с которым она разговаривала ранее, топтался возле двери. Она остановилась, осознав происходящее.
— Ты не будешь угрожать Кэт, — прорычал Даркнесс.
— Она на моем попечении, — парировал Тредмонт. — Филд? Заставить его покинуть эту комнату.
Глаза Филда расширились, и он попятился ближе к коридору.
— Ни за что.
— Эй, — перебила Кэт. — Даркнесс, где Мисси? Ты же не оставил ее одну снаружи у ворот, да?
Он повернулся, чтобы посмотреть на нее.
— Нет. Она в безопасности.
Кэт прислонилась к двери.
— Спасибо. Я уже представляла ее там с теми протестующими.
Он нахмурился.
— Ты думаешь, я бы оставил ее в опасной ситуации?
— Доктор Тредмонт предположил, что ты мог бы. Ты ушел, я задремала, а когда проснулась, он попытался поиграть в двадцать вопросов. Я не в лучшем настроении. Потом я захотела увидеть Мисси, и он сказал, что ты забрал ее. Ты точно был не рад тому, что я сделала, чтобы защитить ее от Мэйсона, — в ней зародилось подозрение. — Надеюсь, ее не заперли где-нибудь или что-нибудь еще, да?
Он зарычал.