реклама
Бургер менюБургер меню

Лорен Донер – Даркнесс (ЛП) (страница 78)

18

— Ерунда, — прошипел он. — Мне грозит тюрьма или может что еще похуже, если эти животные поймают меня. Мне нужно знать, что я могу доверять тебе. Убей эту суку.

Она могла понять его жестокую логику, чувствуя себя так же. Ее будет разыскивать за убийство полиция, если она убьет Мисси. Вытащить Джерри Бориса и заставить его отказаться от денег станет стратегией выживания. Им будут нужны деньги, чтобы получить фальшивые документы, и уехать из США в страну, откуда нет выдачи преступников, где нескольких миллионов хватит на жизнь в роскоши.

— Убей ее, — прошептал он. Он поднял пистолет к ее голове. — Или я убью тебя.

— Хорошо. Дай мне пистолет.

Он сделал шаг назад.

— Я похож на идиота?

Она не была удивлена, что он не купился.

— Тогда я возьму один из своих.

— Чтобы ты смогла застрелить меня? — он покачал головой. — Голыми руками.

— Это убивает меня, — она выпрямила плечи. — Но ты говорил о миллионах. Поэтому я в деле.

Он улыбнулся. Ее мнение о Мэйсоне никогда не было хорошим, но сейчас для нее он был не лучше, чем дерьмо из унитаза. Убить любимого человека из-за денег было самым дерьмовым из того, каким только может быть человек.

— Ты убьешь ее, и мы уйдем. Я знаю, какую компанию мы можем использовать, чтобы попасть в Хоумленд. Надо напасть на них рано. Это самое лучшее время.

Он был прав. Большинство людей не будут особо бдительны, так как будут спать или только проснутся, если они войдут в Хоумленд около семи утра. В это время приезжает большинство грузовиков доставки. — Хорошо. Я получу половину. Да? Не вздумай кинуть меня, Мэйсон.

— Не буду. Я могу использовать тебя, Катрина. Ты умная. Нам будет легче путешествовать в качестве семейной пары, — его взгляд упал на ее грудь.

Она поежилась от его взгляда. Она никогда не позволит ему прикоснуться к себе.

— Ты прав, — она улыбнулась, притворяясь, что он был ей привлекателен. Изобразить это было куда тяжелее, чем все, что приходилось ранее в ее жизни. — Мы должны будем рассчитывать друг на друга.

— Да, — он снова взглянул на ее грудь. — Во всех отношениях.

“Фу!” Она затолкала свое отвращение обратно.

— Я сделаю это сейчас. Но я не хочу, чтобы она видела, что происходит. Она может закричать. Наш сосед вызывает полицию каждый раз, когда мы ссоримся, — она хотела, чтобы он продолжал верить в то, что она и Мисси были парой, с обычными домашними проблемами. — Я подожду, пока ее настороженность не утихнет, и зайду ей за спину. Давай сделаем это в ее кабинете. Там мы будем дальше всего от этой стороны дома.

— Сделай это, — он отодвинулся, нацелив свое оружие на нее.

Кэт пересекла кухню. Мисси прислонилась к плите и встретилась с ней взглядом.

— Верь мне, — сказала она беззвучно.

— Как ты справляешься, дорогая? — она остановилась перед Мисси, беря ее за руку.

— Мне страшно, — прошептала Мисси.

— Все будет хорошо, — Кэт знала, что Мэйсон стоял примерно в шести футах позади нее, наблюдая и прислушиваясь ко всему. Хотя он не мог видеть ее лицо. Она взглянула на шкаф в поисках оружия.

А потом кухонная плита привлекла ее внимание.

— Почему бы нам не пройти в твой кабинет? Ты можешь писать, пока мы разговариваем.

— Хорошо.

Кэт положила руку на талию Мисси и скользнула рукой по переключателю на плите. Мэйсон не смог бы это увидеть. Она повернула все переключатели. Глаза Мисси расширились, но Кэт сжала ее руку, глядя на нее суровым взглядом. Она немного гордилась своей лучшей подругой, когда та улыбнулась.

— Я должна кое-что дописать, — Мисси смело вышла.

Тихий звук газа, вырывающегося из плиты, можно было услышать, но она сомневалась, что Мэйсон сможет сделать это через всю комнату. Но он скоро сможет почувствовать его запах. Духовка была старой и входила в их список вещей, которые требовалось заменить. Искра никогда самостоятельно не зажигалась. Она потянула Мисси от плиты и повернулась, потянув ее за собой.

Мэйсон отступил в коридор, давая им пройти. Кэт провела подругу в комнату напротив кухни.

— Она любит зажигать свечи, когда пишет. Это заставляет ее расслабиться, — обратилась она к Мэйсону, но продолжала смотреть на Мисси. — Я зажгу несколько.

Мисси побледнела. Кэт толкнула ее к окну, которое выходит на задний двор.

— Где у тебя зажигалка? До сих пор в твоем столе?

— В одном из моих ящичков, — прошептала Мисси, уловив намек.

— Мэйсон может заинтересоваться, что в твоих ящиках. Он не знает тебя. Правильно, Мэйсон?

Мэйсон заглотнул приманку. Она подразумевала, что там может быть оружие. Он обошел большой стол и наклонился, наставив на них пистолет. Но он все равно отвлекся, когда рывком открыл левый верхний ящик большого стола. Всего их было четыре. Кэт знала, в каком ужасном беспорядке они были. Ему придется покопаться. Он наклонился еще немного, и Кэт воспользовались возможностью, чтобы схватить зажигалку с полки с ароматическими свечами Мисси.

Мисси схватила ее за руку, вцепившись пальцами.

— Мы должны скоро покормить собаку и кота.

Кэт поморщилась. Не было никакого способа, чтобы спасти еще и животных. На кону была жизнь Мисси. Она знала, что ее подруга догадалась, что она делает, и сказала это, чтобы напомнить ей, что те были наверху.

— Они не самое главное сейчас.

Слезы навернулись на глаза Мисси, и Кэт пришлось отвернуться. Ей тоже было больно. Запах газа достиг ее носа. Мэйсон захлопнул один ящик, и ему пришлось присесть, чтобы открыть другой чуть ниже. Его пистолет остался на столе, направленный в их сторону. Кэт переместилась, чтобы встать между Мисси и пистолетом. Она взглянула на шторы. Они были ужасны, такой же рисунок в цветочек, что был почти во всем доме. Этот дом был их мечтой, но они должны будут купить другой. А вот Мисси заменить невозможно.

— Ничего, — Мэйсон обошел вокруг стула и открыл другой ящик. Он вдруг напрягся. — Что это за запах?

— Какой запах? — Кэт ответила ему честным взглядом. Время вышло.

Он принюхался и поднялся, двигаясь в сторону двери. Пистолет дрогнул и Кэт развернулась, молясь, чтобы зажигалка сработала с первой попытки. Она прижала ее к портьерам, нажав на кнопку. Наружу вырвалось пламя. В ту секунду, когда она поняла, что шторы загорелись, она уронила ее и обняла Мисси.

— Какого хрена? — заорал Мэйсон.

Кэт отпихнула Мисси от пламени, которое взметнулось по занавескам, чтобы не дать ей загореться. Окна были однопанельными, так как они не заменили их на более эффективные. Мисси добавила только толстые плотные шторы, и это было единственным, что стояло между ними и стеклом.

Выстрел раздался в тот момент, когда Кэт резко развернулась, используя всю свою силу, чтобы выбросить их обеих через окно. Они врезались в стекло и, когда оно разлетелось, не было ничего, кроме их удачи, штор и одежды, чтобы защитить их.

***

Приблизившись к дому с командой, Даркнесс жестом показал своим людям разделиться и окружить строение. Звук выстрела раздался в ночи. Даркнесс замер, испугавшись того, что это могло означать. За выстрелом сразу же последовал взрыв в задней части дома. Затем ослепительная яркая вспышка света, и окна в передней части дома выбило наружу. Звук был столь оглушительным, что сработали сигнализации машин по всей улице. Они сигналили и гудели, мигая огнями.

— Быстрее, — взревел Даркнесс. — Всем туда!

Любой план проникнуть внутрь и убить самца был забыт. Даркнесс рванулся к боковым воротам и прыгнул, не заботясь, что было на другой стороне. Он приземлился на бетон и уставился в ужасе на тлеющие куски здания. Задняя часть дома была разрушена. Пламя рвалось наружу из под обломков здания, напоминая ему факел. Темный дым душил его, когда он бросился к входу, готовый пойти в горящий дом в поисках Кэт. Его боковое зрение уловило движение, и он замер, поворачивая голову в том направлении. Голая рука торчала из-под того, что с виду казалось деревянной панелью. Рука была маленькой и выглядела женской.

— Кэт! — он бросился к ней, уворачиваясь от тлеющих и горящих обломков. Кровь испачкала его ладонь, когда он схватился за нее, используя другую руку, чтобы схватить кусок дерева на ней. Он отбросил его в сторону. Но не Кэт смотрела на него, когда он упал на колени рядом с ней. У нее были светлые волосы и перепуганные голубые глаза, она была одета в длинную рубашку. Порезы и свежая кровь покрывали ее ноги, но она, казалось, не была критически ранена.

— Где она? — она попыталась двигаться, но вскрикнула от боли.

— Кэт?

Она кивнула.

— Дом взорвался, и нас оторвало друг от друга, — женщина снова попыталась сесть, но рухнула плашмя со стоном.

— Лежи, — приказал Даркнесс. Бук появился рядом с ним в одно мгновение, устремившись к женщине. Даркнесс поднялся и стал судорожно осматривать двор. Большой кусок крыши лежал смятый на расстоянии около пяти метров. Босая, покрытая кровью нога торчала из-под края доски. Она была маленькой и безжизненной.

— Кэт! — он был в ужасе, когда наклонился к ней, боясь того, что он найдет под крышей. Кровля казалась тяжелой, около восьми футов в длину и пяти футов в ширину. Вся ее поверхность была изрядно помята. Его пальцы зацепили край, а Трей бросился к другой стороне, чтобы помочь ему поднять ее.

— Давай, — приказал Трей.

Они одновременно подняли ее и швырнули в сторону. Она была не так тяжела, как выглядела. Даркнесс посмотрел вниз, и боль разорвала его на куски. Он нашел Кэт. Он рухнул на колени. Она лежала на боку, одной рукой накрыв лицо, как будто пыталась защитить голову. Кровь из раны на предплечье залила ее кожу. Кровь также покрывала ее грудь, но он не был уверен, было ли это от первого ранения или чего похуже. Ее спальные штаны были разорваны, повсюду были красные пятна.