Лорел Гамильтон – Цирк проклятых. Кафе лунатиков (страница 138)
— Если она сейчас покормится от человека, вся ее сила вернется. Она очень испугана, и я бы на вашем месте не стал сейчас ее искушать,
Я осталась на месте. Помогать ей я не собиралась, но смотреть на это мне не нравилось.
— Ползи, — велел Жан-Клод.
Она поползла.
Все, с меня хватит.
— Жан-Клод, вы настояли на своем. Если вы хотите сунуть ее в гроб, возьмите и положите ее туда.
Он посмотрел на меня, и в лице его было что-то вроде удивленного интереса.
— Вы ее жалеете,
— Я бы ее застрелила, не задумываясь, но это… — Я не находила слова. Это не было просто унижение. Он сдирал с нее ее собственную личность. Я мотнула головой. — Это пытка. Если это для меня, я уже насмотрелась. Если вы это делаете для себя, то просто прекратите.
— Это делается для нее,
Гретхен доползла до пьедестала, вцепилась руками в драпировку, но встать не смогла.
— Я думаю, вы уже достаточно ей освежили память.
— Вы так суровы,
— Но удовольствия мне от нее гораздо меньше, — сказала я.
Он улыбнулся и приподнял крышку гроба. Внутри, конечно же, был белый шелк. Жан-Клод нагнулся и поднял Гретхен. Когда он переносил ее через край гроба, свисавший край плаща задел за дерево, и что-то звякнуло у нее в кармане, твердое и тяжелое.
Так мне не хотелось просить, что я чуть не промолчала. Чуть не.
— У нее в кармане мой пистолет. Он мне нужен.
Жан-Клод почти бережно положил ее на шелковую обивку, потом обшарил карманы. Держа в руке браунинг, он стал опускать крышку. Навстречу взметнулись скелетные руки, пытаясь удержать неотвратимый спуск.
Глядя на эти бьющие по воздуху пальцы, я чуть на все не плюнула.
— Должен быть еще один пистолет и нож.
Жан-Клод вопросительно округлил глаза, но кивнул. Он протянул мне браунинг, и я подошла его взять. При этом я оказалась так близко, что видела глаза Гретхен. Они были бледные, затуманенные, как в глубокой старости, но ужас они еще могли выразить.
И они бешено вращались, глядя на меня. В них был немой призыв, и сказать «отчаянный» значило бы сильно смягчить выражение. Она глядела на меня, не на Жан-Клода, будто зная, что я единственная здесь, кому на нее не плевать. Если Жан-Клода ее судьба волновала, то по его лицу этого сказать нельзя было.
Браунинг я ткнула под мышку — приятно было получить его обратно. Жан-Клод протянул мне «файрстар».
— Не могу найти нож. Если хотите поискать сами, не стесняйтесь.
Я поглядела на сухую сморщенную кожу, на безгубое лицо. Шея кожистая, как у курицы. Я покачала головой:
— Не настолько я его хочу получить обратно.
Он засмеялся, и даже теперь я ощутила этот звук всей кожей, как бархат. Жизнерадостный социопат.
Жан-Клод закрыл крышку, и Гретхен страшно завыла и застонала, будто пытаясь вскрикнуть, но не имея на это сил. Тонкие руки заколотили изнутри.
Жан-Клод закрыл защелки и наклонился над закрытым гробом.
— Спи, — шепнул он.
И почти сразу звуки стали тише. Он еще раз повторил это слово, и стало тихо.
— Как вы это сделали?
— Успокоил ее?
Я мотнула головой:
— Нет, все это.
— Я ее Мастер.
— Нет. Николаос была вашим Мастером, но она этого делать не умела. Она бы сделала это с вами, если бы могла.
— Очень проницательно с вашей стороны и очень верно. Я создал Гретхен, Николаос меня не создавала. Мастер вампиров, создавший кого-либо, получает над созданным определенную власть. Как вы только что видели.
— Но ведь Николаос создала большинство приближенных к ней вампиров?
Он кивнул.
— Если бы она могла делать то, что делаете вы, я бы это видела. Она не могла бы не показать.
Он снова слегка улыбнулся:
— И опять ваша проницательность. Есть различные виды силы и власти, доступные Мастерам Вампиров. Призыв животных, левитация, неуязвимость к серебру.
— Так вот почему мой нож не причинил вреда Гретхен?
— Да.
— Но у каждого Мастера свой арсенал способностей?
— Арсенал — очень точное слово. Так на чем мы остановились,
Так, приехали туда, где были.
25
— Вы меня слышите,
Жан-Клод поставил ширму на место, и гроб с его страшным содержимым скрылся с глаз.
— Вам не хочется этого делать.
— О нет,
Жан-Клод прошел мимо меня, и черная рубашка развевалась, открывая его живот при каждом шаге.
— Я вам сказала, я не уверена, что выйду за него замуж. Я даже не знаю, будем ли мы еще встречаться. Разве этого не достаточно?
— Нет,
— Если вы его тронете, я вас убью, вот и все. — Мой голос прозвучал очень буднично и по-деловому.
— Вы попытаетесь меня убить, но это не очень просто сделать.
Он снова сел на кушетку, рубашка распахнулась, обнажив почти весь его торс. Единственным дефектом безупречной кожи был крестообразный шрам.
Я осталась стоять. Все равно он не предлагал мне садиться.
— Может быть, мы убьем друг друга. Музыку выбираете вы, Жан-Клод, но если начнется этот танец, он не прекратится, пока один из нас не будет мертв.
— Мне не разрешается трогать Ричарда. А ему разрешается трогать меня?
Хороший вопрос.
— Я не думаю, что он это будет делать.
— Вы встречались с ним несколько месяцев, и я почти ничего не говорил. До того, как вы за него выйдете, я хочу получить такой же период.