Лорел Гамильтон – Рафаэль (страница 46)
— Сперва он должен убить меня, а это не так уж просто. — Сейчас Рафаэль был так уверен в себе, словно все прежние сомнения оказались иллюзией, которую он просто стряхнул.
— Это будет считаться читерством, если он использует вампирские силы? — Уточнила я.
— Зависит от того, какие именно силы. — Ответил Рафаэль.
— Бред какой-то. — Сказала я и отпустила Пьеретту, чтобы прикоснуться к нему. Мне хотелось схватить его за рубашку и встряхнуть, но, поскольку на нем не было рубашки, я решила коснуться его руки и верхней кромки его шорт.
— Рафаэль, ты уже знаком с его силой, а теперь он стал еще опаснее. Мы не можем позволить ему использовать эту силу здесь, на тебе, на родере.
— В тот раз он воззвал к моему зверю, и я не смог воспротивиться, но сейчас он находится в нашем святилище, и у нас есть силы, которые недоступны снаружи.
— Какие еще силы? — Не поняла я.
Нева подошла к нам и понизила голос:
— Боюсь, теперь наша магия сюда не достанет.
Рафаэль повернулся к ней, одновременно скользнув рукой по моей талии — даже не задумываясь, словно это было нечто естественное. Не знаю, так ли это было на самом деле, но я прижалась к нему в ответ, делая вид, что меня все устраивает. Честно говоря, я слишком нервничала, чтобы нормально обниматься. Мы все здесь были в чертовски серьезной опасности, неужели он этого не понимал?
— Небольшая магия у нас есть. — Возразил Рафаэль.
— Нет, мой царь, не этой ночью — не тогда, когда ее сила внутри тебя, и сила богини внутри нее, так похожей на нашу.
Я хотела открыть рот, чтобы поспорить, потому что Обсидиановая Бабочка не была богиней, а я — монотеистка, но, если честно, мне гораздо интереснее было послушать Неву, потому что у них была богиня, похожая на Бабочку. Я точно знала, что у них тут не спрятан такой же мощный вампир, как она, так о чем же говорила Нева?
— Что ты имеешь в виду, говоря о силе богини внутри Аниты? — Спросил Рафаэль.
— У всех женщин есть сила Богини. — Ответила Нева таким тоном, словно озвучила то, что ему и без того было известно.
— Разумеется, но ты говорила о ком-то конкретном. — Возразил он.
— Вы все, отойдите от меня! — Заорал Гектор.
— С нами он больше говорить не станет. — Заметила Клодия, протягивая микрофон Рафаэлю.
Молодая бруха, которую Нева назвала дочкой, вышла вперед и сообщила:
— Карлос пишет, что Гектор пахнет, как чужак, а бабушка Флора говорит, что он пахнет тлауэльпучи (особый вид кровососов в мексиканском фольклоре — прим. переводчика).
— Это слово означает вампира? — Уточнила я.
— Молодые так считают. — Ответила Нева.
— Эти рождаются, а не создаются, и их жажда крови приходит с половой зрелостью. — Пояснила молодая бруха.
— Приятно знать, что ты умеешь слушать так же хорошо, как и говорить, mija. — Заметила Нева.
— Gracias, abuela («спасибо, бабушка» по-испански — прим. переводчика). — Ответила девушка, и выглядела при этом весьма довольной собой. Я задумалась, было ли слово «абуэла», что, как я знала, означает «бабушка», каким-то особым титулом, или имело стандартное значение. Потом спрошу. Свою собственную абуэлу я в последний раз видела, когда мне было четырнадцать.
— Если всех сверхъестественных кровопийц считать вампирами, то да, тлауэльпучи — это тип вампира.
— Мы можем использовать этот факт, чтобы упечь его за решетку? — Поинтересовалась я.
— Ты не можешь находиться здесь, как маршал, Анита. — Возразил Рафаэль.
— Я не в том смысле, чтобы буквально посадить его в тюрьму. Я имею в виду, что вы, ребята, скрутите его и запрете куда-нибудь, где мы сможем вытрясти из него местонахождение Падмы.
— Вызов был брошен и принят, Анита. — Повторил Рафаэль слова Невы.
Вмешался Бенито:
— Ничего я так сильно не хочу, как скрутить этого ублюдка, но на территории бойцовских ям не может быть оправданий для отмены драки.
— Даже если мы в курсе, что он — троянский конь и злобный вампир? — Уточнила я.
— Троянский конь опасен лишь тогда, когда ты не ведаешь, что он полон врагов. — Сказала Нева.
Я посмотрела в ее черные глаза и поняла, что у двух других ведьм, которые пришли с ней, глаза были обычными — только у Невы они оставались наполненными силой.
— Что ты собираешься делать? — Спросила я.
— Победить. — Ответила она.
— Рафаэль! — Рявкнул Гектор. — Мы будем драться или ты всю ночь будешь трепаться, старик?
Рафаэль вскинул руку так, чтобы клеймо на ней было видно всем.
— Если ты хочешь мою корону, мальчишка, подойди и забери ее.
— Ты первый, мой царь.
Рафаэль коротко кивнул. Гектор поклонился, и его коса скользнула вперед, а значит, он сделал это неправильно. При настоящем поклоне нужно сгибаться в талии, а не наклонять шею. Правила поклонов и реверансов я изучала для свадьбы.
Рафаэль отдал свой микрофон Бенито, сбежал по ступенькам к ограждению, оперся на него ладонью и перескочил через него. Толпа возликовала.
— Там же футов двадцать (6 метров — прим. переводчика). — Сказала я, и мое сердце застучало быстрее просто от того, что я наблюдала за этим прыжком.
— Ага. — Согласился Бенито таким тоном, словно в этом не было ничего необычного.
Я огляделась по сторонам, но прыжок Рафаэля никого не смутил, так что я постаралась сделать вид, что и меня тоже, хотя на самом деле мне хотелось сбежать вниз и узнать, не сломал ли он ногу. Вместо этого я осталась на месте и наблюдала за тем, как Рафаэль шел по песку к центру арены. Он ничего не сломал — лишь потратил немного времени на то, чтобы отряхнуть песок со своих черных шорт.
Под нами на песок ступил Фредо, направляясь в сторону Рафаэля. Он был худощавым, а его волосы цвета перца с солью были подстрижены аккуратно и коротко. Такая же короткая и аккуратная бородка с усами, которые он отрастил совсем недавно, были настолько непривычны, что с ними он казался мне незнакомцем. Не уверена, привыкну ли я к ним когда-нибудь. Фредо казался ниже своих пяти футов и шести дюймов (167 см. — прим. переводчика), хотя я знала, что именно столько в нем и было, когда он встретился с Рафаэлем в центре арены. В этот момент я задумалась о том, насколько же крошечной выглядела бы там я сама. Рафаэль по-прежнему был без оружия, как и Гектор, но серебристый свет прожекторов сверху блеснул на бандерилье (копье с крючками, используется в корриде — прим. переводчика) и маленьких ножах, висевших поперек черной футболки Фредо. Некоторые из них были метательными, остальные — просто ножи. Фредо — один из немногих моих знакомых, кто был по-настоящему опасен, когда речь идет о метании ножей. Если и есть способ бросить нож так, чтобы это оказалось смертельно, то Фредо это умел.
Гектор протиснулся между скамьями и сбежал по лестнице, а внизу взметнулся в воздух так, словно у него были невидимые крылья. Я бы рухнула на задницу еще во время бега по лестнице, но Гектор вытянулся, сгруппировал руки, а ноги вытянул, и изящно перевернулся в воздухе, как если бы нырнул в бассейн, а не прыгнул на твердую землю, которая не прощает ошибок. Я честно думала, что приземление пройдет неудачно, и драка закончится, так и не начавшись, но в последнюю секунду его тело изогнулось, и он перекатился через голову так же, как это сделал Рафаэль, с той только разницей, что Гектор укатился дальше, потому что у него оставалась инерция от полета по воздуху.
Он приземлился на ноги почти как в балете, раскинув руки в тот момент, когда его ноги коснулись земли. Улыбнувшись толпе, Гектор еще раз взмахнул руками — в этом жесте было что-то от танца или гимнастики, чего-то такого, чему не обучают в боевых искусствах.
Толпа одобрительно взревела — вот переменчивые сукины дети! Чертов ублюдок оказался быстрым, и мой живот завязался узлом, пока я наблюдала за тем, как он плыл к центру арены, где его ожидали двое других мужчин.
27
Фредо охлопал Гектора, проверив его шорты по бокам, и даже заставил его раскрыть рот, чтобы убедиться, что он ничего там не прячет. То же самое он проделал и с Рафаэлем. Он даже проверил их обнаженные руки и пробежался пальцами по волосам. Обыск больше напоминал тюремный, чем тот, который проводят обычные копы.
Когда Фредо убедился, что никто из соперников не принес с собой ничего, кроме того, что бог дал им для битвы, он прочертил между ними линию на песке. После этого он отступил назад и нажал какой-то выключатель на своей талии, которого я не замечала до тех пор, пока он к нему не прикоснулся. Я поняла, что это был беспроводной переговорник, когда Фредо заговорил в маленький микрофон. Тонкую черную линию у его рта я едва заметила — она терялась в бороде, но теперь-то я знала, что искать.
— Наш царь и его оппонент сошлись на одном ноже и когтях до тех пор, пока один из них не упадет замертво.
Рафаэль что-то тихо сказал, но Гектор не был настроен на разговоры. Он качнулся на месте, и амплитуда вновь показалась слишком большой. Мне опять пришли в голову мысли о танцах, которые он, вероятно, совмещал с боевой подготовкой.
Гектор протянул руку за микрофоном, и Фредо отдал ему провод с маленьким приборчиком на конце.
— После того, как я убью тебя, я срежу корону с твоей кожи, старик!
Рафаэль молча протянул руку Фредо, и тот вытащил один из многих ножей, которые на нем висели, и подал своему царю рукояткой вперед. Гектор швырнул микрофончик Фредо, но тот даже не попытался его поймать — просто позволил ему повиснуть на проводе. Затем Фредо вытащил нож, похожий на тот, что он только что передал Рафаэлю, и предложил его Гектору.