Лиза Ошо – Курс анального обучения для непокорной принцессы (страница 1)
Лиза Ошо
Курс обучения для непокорной принцессы
1
Элоиза открыла глаза, нежась под лучами солнца. Проворные служанки уже распахнули шторы, торопясь к событию, которое ей самой нисколько не нравилось. Скоро ей исполнится двадцать три года, и оставаться незамужней становилось совсем неприлично. Сегодня она должна была встретиться со своим будущим мужем, даже не занимающим такое же положение, как она.
– Принцесса, – начала ее любимая служанка Мария, – поднимайтесь, – она робко коснулась ее руки, на которую падал теплый луч света.
Устало выдохнув, чувствуя, что она утомилась за ночь от нескончаемого потока мыслей, юная девушка поднялась с большой, деревянной кровати, с распахнутым балдахином над ней. В комнате было довольно холодно, несмотря на солнце за окном и растопленный камин. Стены, пол и потолок выполненные из натурального камня, требовали, чтобы ноги девушки были сразу спрятаны от шероховатой поверхности в изысканные туфли.
Обувшись, принцесса исчезла за расписной ширмой, облачаясь в платье с помощью двух служанок. На сегодня для нее было выбрано длинное, подрезанное спереди платье, выполненное из тонкого голубого шелка, подчеркивающего ее бездонные круглые глаза, с кружевами, сплетенными искусными мастерицами на рукавах и подоле.
Мария прочесала ее волосы, приподнимая их, и укладывая аккуратными кудрями на затылке. Она вплела в них голубые ленты, и увенчала голову принцессы роскошной тиарой, которую Элоиза выбрала, чтобы подчеркнуть высоту своего происхождения перед неизвестным ей лордом.
Когда все было готово, а принцесса была довольна свои внешним видом, она и ее служанки сразу покинули покои, выдвигаясь на встречу с ее будущим мужем.
Ее родители, король и королева, сидели за высоким столом на таких же высоких стульях, в украшенной картинами столовой, которая, будучи сегодня такой непривычно пустой, вызвала мурашки на нежной коже принцессы. Она старалась не смотреть на того, точнее на тех двух людей, которые сидели рядом с ними.
– А вот и принцесса! – радушный король встал из-за стола, и все встали вслед за ним.
Мужчина, который должен был быть лордом, подошел к Элоизе, и настойчиво, и на ее взгляд нахально, нетерпеливо взял ее за руку, и горячими губами коснулся ее ладони.
– Принцесса, я так рад встрече с вами, – начал он.
Элоиза позволила ему усадить себя за стол, сразу берясь за бокал вина и медленно его пробуя. Не то чтобы она имела особое пристрастие к рубиновой жидкости, но она надеялась, что у лорда будет хоть капля воспитания, чтобы не приставать к ней с расспросами, пока она пьет.
Он начал рассказывать о себе, и нельзя было сказать, что принцессе было интересно, но ей было полезно знать, какие характеристики у товара, который принудительно суют ей в руки, пусть она и понимала, что сама является разменной монетой.
Лорда звали Роберт Торрингтон, он владел многими землями в их королевстве, и дальше этого он мог не продолжать, так как принцессе сразу стало все понятно. Его увлечения, достижения и прочая самопохвала ее нисколько не интересовала, поэтому ее взгляд начал блуждать по великолепию их замка.
– А это мой учитель, сэр Томас Пенроуз, который обучал меня всему необходимому для представителя знатного рода с самого детства. Простите меня за сентиментальность, но я все еще считаю его своим лучшим другом и важнейшим советником, – лорд шутливо промокнул глаза от слез шелковым платком со своими инициалами, – пусть я и закончил, можно сказать, свое обучение у него, но я все еще иногда обращаюсь к нему за советом.
Любопытство принцессы было удовлетворено, хотя ей и не понравилось то, что видимо этот человек будет постоянно присутствовать в ее семейной жизни. Он был ей неприятен; этот мужчина смотрел на нее намного дольше, чем требовали правила приличия, и смотрел на те ее места, для которых она даже не знала приличных в обществе обозначений.
Элоиза показательно выпрямила и так идеально прямую спину, туго затянутую в корсет, и пригубила еще немного вина. Оно не пьянило, а как иногда хотелось бы опьянеть, чтобы не видеть этих противных рож, вот только принцессам не положено.
Мужчина продолжал пожирать ее глазами, пока его воспитанник горделиво рассказывал о своих подвигах, тоже не стесняясь бросить на нее наглый взгляд. Оскорбленная, Элоиза молчала, понимая, что говорить о том, что на нее нельзя так смотреть, будет еще более неприлично, чем поведение этих людей.
Она смотрела, не слушая, как ее отец и лорд пожимают друг другу руки. На лицах обоих были довольные улыбки, знак, что они заключили выгодную сделку.
Лорд не показался ей интересной, опасной личностью; ее больше пугал его учитель, за всю встречу сказавший не больше, чем она, но обнаруживающий за блеском глаз не меньший интеллект.
Элоиза подавила выдох, полный облегчения, и оставила на губах легкую полуулыбку, когда ей было позволено покинуть зал. Воссоединившись со своими служанками, она не проронила ни слова, когда они возвращались в ее покои, где ее ждали привычные тишина и одиночество.
2
После ее встречи с будущим женихом прошло три дня, и всегда спокойная Элоиза не могла найти себе места, не получая новой информации о своем будущем, ни со стороны своих родителей, ни со стороны лорда. Ей было сложно жить, не понимая, чего ей стоит ожидать и опасаться.
Когда Мария принесла ей письмо, перевязанное аккуратной ленточкой, она выхватила его из ее рук, мысленно коря себя за бескультурье, и когда служанка вышла из комнаты, сорвала ее, разворачивая письмо и жадно вчитываясь в каждую букву.
«Дорогая Принцесса! Прошу вас простить меня за такую дерзость, что я смею писать лично Вам, но думаю, что как ваш будущий муж, я заслуживаю право на такую дерзость. Так как мы с Вами еще не совсем знакомы, и не сможем узнать друг друга поближе перед нашей брачной ночью, я хочу чтобы тот, кого я знаю, как себя, познакомился с вами лично.
Вы уже видели его, моего учителя, сэра Тома Пенроуза, и с позволения Короля и Королевы, я пригласил его на встречу с Вами. Надеюсь, он сможет ответить на все Ваши вопросы обо мне, и сможет мне помочь понять Вас. Также, он преподаст Вам несколько уроков семейной жизни, чтобы наше совместное будущее началось гладко, словно шелк, который я видел на Вас.
Всегда Ваш, Лорд Роберт Торрингтон»
Принцесса отложила письмо в сторону. Это действительно было дерзким, писать ей напрямую, как какой-то публичной деве, но это не волновало ее так сильно, как навязанная ей встреча без возможности отказаться с учителем ее будущего мужа. Его личность интриговала ее, но все же она бы предпочла не контактировать с ней вовсе; ее бы устроило присутствие сэра на расстоянии, в полностью заполненном людьми зале.
Она аккуратно свернула письмо, кладя его в шкатулку, где лежали ее самые любимые украшения. Не то чтобы она сочла пергамент, точнее его содержимое, чем-то драгоценным, но представить даже на секунду, чтобы кто-то его прочитал, вгоняло Элоизу в краску.
Расправив плечи, девушка присела на мягкое, плетеное кресло, задумчиво поглаживая свое запястье. Все-таки, и в этот раз она была лишена подробностей; ни времени, ни даты не было написано на желтоватом листке. Видимо, лорду доставляло особое удовольствие заставлять ее мучиться в догадках.
Элоиза и не заметила, как задремала; как только она открыла глаза, почувствовала острую боль от впившегося в ее тело корсета.
– Уже вечер… – она встала с кресла, оглядываясь по сторонам и думая, куда же исчезли ее служанки.
Через несколько минут знакомые ей девушки вернулись в ее покои, скрывая под своими стандартными улыбками волнение и предвкушение.
– Принцесса, сэр Томас Пенроуз просит разрешения войти в ваши покои, – Мария сложила руки, которые нетерпеливо подрагивали.