18+
реклама
18+
Бургер менюБургер меню

Лиза Клейпас – Непокорная невеста (страница 7)

18

Северин уже осматривал котел, от которого все еще исходило тепло, несмотря на потушенный огонь. Цилиндрический медный резервуар стоял на подставке рядом с плитой и присоединялся к ней при помощи труб.

– Внезапно отлетевшей деталью был предохранитель, – бросил Том через плечо, – но свое предназначение он выполнил: сбросил накопившееся внутри давление, и котел не лопнул.

Взяв тряпку с длинного кухонного стола, он воспользовался ею, чтобы открыть дверцу плиты, и присел на корточки, заглядывая внутрь.

– Я вижу две проблемы. Первая – резервуар с водой внутри плиты производит слишком много тепла для котла такого размера, от этого медная оболочка истончается. Вам нужно установить другой котел, объемом не меньше восьмидесяти галлонов, а до тех пор нельзя разжигать огонь в духовке слишком сильно, – он осмотрел трубу, подсоединенную к паровому котлу, и продолжил: – Здесь более серьезная проблема: труба, что ведет в котел, слишком узкая. Если горячая вода выводится быстрее, чем поступает, то внутри котла будет накапливаться пар и в конце концов он взорвется. Я прямо сейчас могу заменить трубу, если у вас есть инструменты.

– Разумеется, есть, – хмуро подтвердил Девон. – Слесарные работы в этом доме никогда не заканчиваются.

Северин поднялся, снял пиджак и обратился к кухарке:

– Миссис Биксби, не могли бы вы проследить, чтобы никто не заходил сюда, пока я буду ремонтировать бойлер?

– Это что, опасно?

– Вовсе нет, но мне понадобится много свободного места: придется распиливать трубы, да и инструменты громоздкие. Не хотелось бы, чтобы кто-нибудь споткнулся.

Кухарка посмотрела на него как на своего личного ангела-хранителя:

– Мы будем работать в другом конце кухни и воспользуемся раковиной.

Северин кивнул:

– Дайте мне пять-шесть часов, и все будет в порядке.

Девон почувствовал себя неловко: его друг собирается работать, пока все остальные гости будут отдыхать – и попытался отговорить:

– Том, ты вовсе не обязан…

– Наконец-то, – весело прервал его Северин, расстегивая манжеты, – у тебя в доме нашлось для меня интересное занятие.

Глава 5

После волнительного и суматошного утра Кассандра чувствовала усталость, но, несмотря на это, у нее никак не получалось расслабиться и вздремнуть: мысли бродили где-то далеко, а разум отказывался работать. К этому времени Пандора и лорд Сент-Винсент, вероятно, уже добрались до острова Уайт, где они проведут медовый месяц в прекрасном старинном отеле. Вечером Пандора будет лежать в объятиях мужа, и ей откроется тайна интимных отношений.

Эта мысль вызвала у Кассандры чувство, которое скорее всего можно было охарактеризовать как зависть. Она была рада, что сестра вышла замуж за любимого человека, но ей и самой хотелось встретить вечную любовь. Не слишком-то справедливо, что Пандора, которая никогда не горела желанием вступать в брак, теперь обзавелась мужем, а перед Кассандрой маячила перспектива пережить еще один светский сезон. Мысль о встрече с теми же самыми людьми, о тех же танцах, лимонаде и приевшихся разговорах приводила ее в уныние. Она не верила, что в этот раз ей улыбнется удача.

Смех и крики гостей помоложе, игравших в теннис и крокет, навели Кассандру на размышления о том, что ей, возможно, следует к ним присоединиться. Но нет: надо изображать веселье, а на это у нее сейчас не хватит душевных сил.

Переодевшись в желтое дневное платье с воздушными рукавами до локтя, расширяющимися книзу, она отправилась наверх, в семейную гостиную. Два маленьких черных спаниеля: Наполеон и Жозефина, – увидев ее в коридоре, засеменили следом. В уютно обставленной гостиной тут и там лежали разноцветные подушки, в углу стояло старинное пианино, повсюду было множество книг.

Кассандра села по-турецки на ковер, собаки принялись весело скакать вокруг нее, запрыгивать на колени и быстро подняли ей настроение.

– Не нужна нам никакая любовь, правда? И муж нам не нужен. Главное, чтобы солнышко светило и было что почитать.

Собаки растянулись на полу в ярко-желтом прямоугольнике света, подергиваясь маленькими тельцами и удовлетворенно вздыхая.

Погладив и почесав любимцев, Кассандра потянулась к стопке книг на низком столике и рассеянно начала ее перебирать. «Двойная свадьба», «Тайный герцог», «Мой дерзкий поклонник» – эти любовные романы она читала не один раз, а вот «Историю тридцатилетнего мира», «Жизнь Нельсона» и им подобные только по необходимости, чтобы при случае за обедом блеснуть эрудицией и высказать какое-нибудь глубокомысленное замечание.

Ее внимание привлекли золотые буквы на зеленом кожаном переплете: «Вокруг света за восемьдесят дней». Им с Пандорой очень нравился этот роман Жюля Верна, особенно главный герой, состоятельный авантюрист-англичанин по имени Филеас Фогг, которого в обществе считали белой вороной.

Ей почему-то сразу пришел на ум мистер Северин – тоже, по сути, белая ворона, – и она решила сделать ему подарок. Леди Бервик наверняка сочтет этот поступок неуместным, но Кассандре было безумно любопытно, какое впечатление это произведет. Если, конечно, он вообще удосужится прочитать роман.

Оставив собак дремать в гостиной, она направилась к парадной двойной лестнице, но в коридоре ей пришлось задержаться, чтобы пропустить приближавшегося с противоположной стороны лакея Питера с двумя огромными медными бидонами, от которых поднимался пар.

Похоже, опять проблемы с водопроводом.

Как только Девон унаследовал Эверсби, сразу же начал ремонт усадьбы, и работы все еще продолжались, поскольку постройки были очень старыми, пол прогнил, многие стены обвалились, и их предстояло восстановить и заново заштукатурить. Семья привыкла, что в доме постоянно что-то ломалось, падало, рушилось.

– Кухонный котел чуть не взорвался, – ответил Питер на ее вопросительный взгляд.

– О нет! Надеюсь, что кто-нибудь сможет его починить, и хорошо бы побыстрее.

– Уже нашли мастера.

– Слава богу! Питер, ты случайно не знаешь, куда поселили мистера Северина?

– А он не в особняке, миледи, у него собственный железнодорожный вагон в поезде, что стоит на полустанке в каменоломне.

Кассандра задумчиво нахмурилась:

– А как же передать ему эту книгу? Пожалуй, спрошу Симса.

– Так он сейчас на кухне… не Симс – мистер Северин: ремонтирует котел.

– Ты ничего не путаешь? Мистер Северин, железнодорожный магнат, возится с котлом? – в изумлении переспросила Кассандра.

– Да, миледи. Никогда не видел, чтобы джентльмен так ловко управлялся с гаечным ключом и пилой. Он разобрал систему труб котла, словно это детская игрушка.

Она попыталась представить себе холеного и безупречно одетого Томаса Северина с гаечным ключом в руке, но даже для ее живого воображения это оказалось непосильной задачей, и она решила сама во всем убедиться.

Кассандра спустилась вниз, но перед тем как направиться в кухню, зашла в гостиную и налила себе стакан воды. На цокольном этаже располагались еще судомойня, кладовая для продуктов, чулан и комната для прислуги.

В похожей на пещеру кухне кипела бурная деятельность, но было на удивление тихо, без обычного шума-гама. Кухарка давала указания коренщицам, которые, выстроившись в ряд, чистили и резали овощи за длинным рабочим столом, в то время как повар в массивной мраморной чаше измельчал огромным пестиком травы. Через заднюю дверь вошел садовник с корзинкой зелени и поставил ее возле раковины.

Казалось, что через всю кухню проходила невидимая линия, которая разделяла слуг и мужчину, который возился у плиты.

Увидев сидевшего на корточках и державшего в руке стальной резак для труб мистера Северина, Кассандра озадаченно улыбнулась. От его прежнего элегантного вида не осталось и следа. Сейчас она видела перед собой хорошо сложенного широкоплечего худощавого мужчину, который, закатав рукава рубашки до локтей и расстегнув воротничок, сосредоточенно возился с котлом. Лицо его покрывала испарина от жара, исходившего от плиты, а тонкая льняная рубашка прилипла к мускулистой спине.

Да, этот мужчина полон неожиданностей.

Северин ловко зажал медную трубу между лезвиями и подрезал, провернув несколько раз отточенным движением. Вставив в один конец специальный деревянный клин, он подбросил в воздух лежавший рядом молоток и, поймав его за ручку, умело и аккуратно вбил конусообразный клин в трубу, расширив тем самым вход.

Заметив Кассандру, Северин прервался и поднял на нее глаза, тут же вспыхнувшие ярким зелено-голубым огнем. Ее охватило странное чувство, будто в это мгновение замкнулась электрическая цепь и между ними установилось напряжение постоянного тока. Его губы изогнулись в усмешке: казалось, он был удивлен не меньше, увидев ее в кухне, чем она – его. Отложив инструменты, Северин попытался встать, но Кассандра остановила его быстрым жестом и протянула стакан с холодной водой:

– Хотите пить?

Пробормотав слова благодарности, Том осушил его за несколько глотков и, промокнув вспотевшее лицо рукавом рубашки, отчего-то смущенно проговорил:

– Вы застали меня врасплох, миледи.

Кассандру несколько удивила его неловкость от того, что он предстал перед ней не в своем обычном виде, но, по правде говоря, вот таким – растрепанным и уязвимым – Том нравился ей больше.

– Вы мастер на все руки, мистер Северин. Без вас мы все были бы обречены мыться холодной водой и обходиться без чая.