Лиз Томфорд – Правильный ход (страница 50)
Найдя контакты Монти и Кеннеди, я по отдельности отправляю им один и тот же текст.
Похоже что Кеннеди и Миллер вот-вот станут друзьями, даже несмотря на то, что ей нравится считать что у нее их нет. Я вижу, как Миллер волнуется всякий раз, когда Кеннеди рядом. Она единственная женщина, которая ездит с нами в турне, может быть, они сейчас вместе?
Я:
Кеннеди:
Она пересылает мне пару фотографий где они играют. Очевидно, что эти фотографии — новейшая форма ловушки Исайи. Его штучки никогда не помогали в завоевании Кеннеди, теперь он выбирает путь семейного человека и смотрит, сработает ли это.
Я:
Кеннеди:
Я:
Кеннеди:
В отдельной текстовой ветке отвечает Монти.
Монти:
Я:
Монти:
Ладно, он определенно с Миллер. Схватив ключ, я выхожу из своего номера и направляюсь к нему.
Я:
Монти:
Сделав несколько поворотов по коридору на нашем этаже, я нахожу комнату Монти и стучу.
— Да? — спрашивает он, лишь слегка приоткрывая дверь.
— Миллер здесь?
— Ты ничего не хочешь мне сказать?
— Папа, прекрати, — слышу я ругань Миллер на заднем плане. Взявшись за дверцу, она полностью открывает ее, обнажая свои красивые темные волосы и оливково-зеленый комбинезон. — Он был таким весь день.
— Это потому, что вы двое вели себя как незнакомцы. Что-то явно произошло.
Миллер игнорирует его, ее взгляд скользит по моей одежде, она полностью одета и готова покинуть отель.
— Что случилось? Нужна помощь с Максом?
— Нет, сегодня вечером он с Исайей, но я хотел спросить…
Мой взгляд скользит к Монти, стоящему позади своей дочери, скрестив большие руки на груди. Он показывает двумя пальцами на свои глаза, прежде чем направить их в мою сторону, говоря, что наблюдает за мной. — Ты можешь, блядь, остановиться? Это странно, Монти.
Миллер резко оборачивается, но он делает вид, что совершенно спокоен. — Я понятия не имею, о чем он говорит.
Я закатываю глаза, переводя их на татуированную красотку. — Я хотел спросить, не хочешь ли ты пойти куда-нибудь со мной.
— Куда?
— Это сюрприз.
Ее зеленые глаза искрятся.
— Папочка-бейсболист, ты предлагаешь мне немного повеселиться?
— Что-то вроде этого.
Миллер поворачивается к отцу. — Ты не возражаешь?
— Приведи ее обратно к комендантскому часу.
Ее глаза сужаются. — В каком это гребаном мире у меня был комендантский час? Я не спрашивала разрешения. Перестань быть странным. Я просто спросила, не возражаешь ли ты, если мы не закончим просмотр фильма
— Ровно в девять вечера, — это единственный ответ Монти.
Мы оба уставились на него. — Уже половина десятого.
Схватив с дивана свою джинсовую куртку, Миллер похлопывает отца по руке. — Тебе, наверное, стоит отрепетировать это для следующего раза. Я уверена, ты мог бы добиться большего.
Типичная улыбка, которую он носит при общении со своей дочерью, наконец-то дает о себе знать. — Я всегда хотел сыграть властного папашу, наблюдающего, как его дочь уходит на свидание. Что сделает это более правдоподобным в следующий раз?
— Я не уверена, у меня никогда такого не было. Выходя из гостиничного номера, она быстро машет отцу рукой. — Увидимся завтра.
— Люблю тебя, Милли.
— Люблю тебя.
Вместе мы идем к лифту. — Чего у тебя никогда не было?
Спрашиваю я. — Властного отца или свидания?
— Ни то, ни другого.
Она останавливается как вкопанная, поворачиваясь ко мне лицом. — Это ведь не свидание, верно?
— О, я ведь тебя знаю. Я бы не осмелился пригласить тебя на свидание. Это слишком много обязательств для тебя, Монтгомери.
Когда наш водитель высаживает нас в Северной части Бостона, моя рука сразу же ложится на поясницу Миллер, ведя ее к оживленному зданию. Я бы предпочел держать ее за руку, сплести наши пальцы вместе, но я должен не торопиться с ней, не давать ей слишком много думать обо всем этом.
Очередь посетителей выходит наружу и заворачивает за угол, и как только мы добираемся до нашего места в задней части зала, Миллер не спеша разглядывает здания из красного кирпича, пытаясь понять, где мы находимся.
Очевидно, что это бостонская версия Маленькой Италии с их итальянскими флагами и гирляндами, развешанными над мощеными дорогами от здания к зданию. Через дорогу есть еще одна пекарня, которая так же загружена, как и эта, но Рио сказал мне, что у них только канноли и что вместо него я должен привести Миллер сюда.
— Нам принесут десерт? — спрашивает она, когда мы на дюйм приближаемся ко входу. Ее глаза комично расширяются, когда она смотрит в окна, замечая бесчисленные стеклянные витрины, наполненные сладостями. — Черт возьми, именно так выглядит мой рай.
—
— Да, у каждого из нас есть свои версии. Мой выглядит очень похоже на этот, но без всех этих дерьмовых стеклянных витрин, но так или иначе, десерты всегда свежие.
Она наконец прерывает свое состязание в гляделках с пекарней и снова обращает свое внимание на меня. — А как бы выглядел твой?
— Я могу попросить все, что захочу?
— Что угодно.
— Ну, я не уверен, на что это было бы похоже, но ты была бы там, и каждый раз когда мы оставались наедине, твоя одежда волшебным образом исчезала с твоего тела. Это будет моей первой просьбой, когда я попаду на свои небеса. На самом деле, это будет моей любимой частью.
Она поражает смехом, и для девушки, которую я нахожу забавной, мое эго растет с невероятной скоростью каждый раз, когда я это слышу.
Очередь снова начинает двигаться, и она идет впереди меня, все ближе и ближе к тому, чтобы попасть внутрь. Сзади я обнимаю ее одной рукой за плечи, размер моих ладоней и выступающих на них вен противоречит мягким цветочным линиям на ее загорелой коже.
— Мне жаль, что я избегал тебя, — тихо говорю я, мои губы близко к ее уху.
Она берет меня за предплечье и сжимает его.
— Все в порядке. Ты так мило извиняешься перед употребление сахара, что ты прощен.