Лиз Кесслер – Необыкновенная история про Эмили и её хвост (страница 6)
– Над чем мы смеемся? – выдавила я, с трудом восстановив дыхание.
– Сама не знаю! – ответила русалка, и мы опять засмеялись.
– Как тебя зовут? – спросила она, когда мы успокоились. – Я – Шона Шелкопер.
– А я – Эмили Ветрохват.
– Ветрохват? Ты не шутишь? – Шона больше не улыбалась.
– Нет. А что?
– Ничего. Просто…
– Да в чем же дело?
– Нет-нет, ни в чем. Мне показалось, что я уже слышала эту фамилию, но я ошиблась. Наверное, показалось. Прежде ты сюда не заплывала, правда?
– Прежде? Я и плавать-то научилась всего две недели назад! – усмехнулась я.
– А что ты сделала с хвостом? – спросила Шона самым серьезным тоном.
– С хвостом?
– Да, с хвостом.
– Ты о стойке? Хочешь, чтобы я еще раз показала?
– Нет, я о другом, – она ткнула пальцем под воду. – Как ты его меняешь?
– Сама не знаю. Он просто меняется, и все. Захожу в воду, и ноги исчезают.
– В жизни о таком не слышала. Разве что в книжках читала. А каково это?
– Передвигаться на ногах?
Шона кивнула.
– В общем неплохо. Можно всюду ходить, бегать, лазать, прыгать и скакать.
Шона смотрела на меня, будто я заговорила на тарабарском языке.
– Зато ногами нельзя вот так!
Она нырнула. Ее хвост закрутился над водой. Она вертела им все быстрее и быстрее, выписывая хвостокружительные пируэты. Вода так и брызгала во все стороны, засияли лунные радуги. Потом Шона перевернулась обратно вверх головой.
– Потрясающе! – воскликнула я.
– Мы разучиваем это на ныротанцах. Собираемся выступить на межзаливных соревнованиях через несколько недель. Меня впервые зачислили в команду.
– Ныротанцы?
– Ну да, предмет такой. Ныряние и танцы. А в прошлом году я ходила на хор, – захлебываясь от восторга, сообщила Шона. – И миссис Девятивал сказала, что во время моего выступления целых пять рыбаков поплыли на скалы, зачарованные моим голосом. – Русалка горделиво улыбнулась, ее застенчивости и след простыл. – Еще никому в Камнебригской школе не удавалось приманить столько рыбаков зараз.
– И ты полагаешь, это хорошо? – с сомнением уточнила я.
– Хорошо? Да это просто великолепно! Я собираюсь стать сиреной, когда вырасту.
– То есть все эти легенды о русалках, заманивающих моряков на погибель, – правда?
– Мы вовсе не желаем им смерти, – пожала плечами Шона. – Зачем это нам? Просто гипнотизируем их, заставляя изменить маршрут, а потом стираем им память. Они уплывают восвояси, забывая, что встречались с нами.
– Стираете им память?
– Ага. Это самое безопасное. Только не всякий такое умеет. Лишь настоящие сирены и приближенные Царя. А иначе люди или украдут всю нашу рыбу, или обнаружат нас. Но иногда… – Шона склонилась ко мне поближе. – Иногда они влюбляются.
– Кто? Рыбаки и русалки?
– Ну да! – энергично закивала Шона. – Об этом столько историй! Влюбляться в людей категорически запрещено, но ведь это так романтично. Ты не находишь?
– Наверное. Ты для этого сегодня пела?
– Что ты! Просто репетировала для контрольной по красе и осанке, – сказала она так, словно этих слов мне было достаточно, чтобы понять, о чем она. – Завтра зачет, а я никак не добьюсь идеальной позы. Нужно правильно сесть, склонить голову под правильным углом и сто раз провести гребнем по волосам. Попытка проделать все это одновременно – настоящая заноза в жабрах.
Она затихла, и я решила, что мне пора тоже что-нибудь сказать.
– Я так тебя понимаю, – сообщила я, надеясь, что выходит убедительно.
– В прошлой четверти я была лучшей, но тогда требовалось только причесываться. Теперь же нужно делать все это вместе.
– Сложно, должно быть.
– Красанка – мой самый любимый предмет, – продолжала Шона. – Я надеялась стать старостой по расчесыванию, но назначили Синтию Тихоплеск. – Шона понизила голос. – Однако миссис Острохвост сказала, что если я хорошо сдам зачет, то, возможно, в следующий раз выберут меня.
Ну и что на все это ответить?
– Ты, наверное, вообразила, что я – паинька и зубрила, да? – Шона немного отплыла. – Так все думают.
– Нет, конечно же! Ты… ты… – я никак не могла подобрать нужные слова. – Ты такая… прикольная.
– Ты тоже довольно прибойная, – ответила Шона и немного приблизилась.
– А что ты здесь делаешь так поздно? – поинтересовалась я.
– Эти валуны – лучшее место в округе для упражнений по красанке, но днем к ним не подплывешь. Слишком опасно. – Она махнула рукой в сторону берега. – Поэтому я приплываю сюда ночью. По воскресеньям и средам. В воскресенье мама всегда ложится спать в девять, хоть отлив по ней сверяй. Хочет получше выспаться, чтобы быть свежей в начале рабочей недели. А по средам у нее аквааэробика, она там так выматывается, что дрыхнет без задних плавников. Папа же всегда спит китовым сном! – Шона хихикнула. – Во всяком случае, мне было очень приятно тебя встретить.
– И мне, – улыбнулась я в ответ.
Щербатая луна, поднявшись на небосвод, казалось, светила теперь прямо у меня над головой.
– Только мне уже пора, – добавила я, зевнув.
– Но ты ведь приплывешь сюда еще? – посерьезнела Шона.
– Я бы очень хотела.
Может, Шона и была странной, но ведь она – самая настоящая русалка! Единственная, которую я знала. И она похожа на меня.
– Вот только когда?
– В среду? – предложила Шона.
– Отлично! – я улыбнулась. – Удачи тебе на зачете!
– Спасибо, – ответила Шона, плеснула хвостом и исчезла в глубине.
В темноте я переплывала Брайтпортский залив, и тут луч прожектора, установленного на маяке, внезапно ударил по воде. Я замерла. Сноп света медленно обшарил море, исчез позади маяка, снова появился и снова исчез. Зрелище было завораживающим. Большой корабль бесшумно появился на горизонте, его силуэт был едва различим в мигающем луче маяка.
Вдруг я заметила какую-то тень. Кто-то стоял на камнях у подножия маяка. Мистер Бистон! Что он там делает? Вроде бы на море смотрит. Следит за тем кораблем?
Завидев очередной приближающийся луч, я нырнула. Что если смотритель меня заметил? Я оставалась под водой, пока луч не прошел мимо. Всплыла и оглянулась на маяк. Рядом с ним уже никого не было.
И вдруг прожектор погас. Я ждала. Свет больше не загорелся.
Я попыталась представить себе смотрителя. Вообразила, как он слоняется один-одинешенек по огромному пустому маяку, спускается и поднимается по каменной винтовой лестнице, и лишь эхо вторит его шагам. Сидит один как сыч и таращится в море. Потом зажигает прожектор. Разве это жизнь? Какой человек может так существовать? И почему свет погас и больше не зажегся?
Мрачные мысли преследовали меня всю дорогу к дому. До пирса я добралась почти на рассвете. Дрожа от усталости, вскарабкалась по веревочной лестнице.
Проскользнула на нашу лодку, повесила куртку у камина. К утру она должна просохнуть. Мама, включая камин, устраивала по ночам настоящую баню.