Лия Совушкина – Повитуха из другого мира. Пора вылечить тебя, дракон! (страница 4)
«С чего начать? С обитателей дворца? Как много из них успели подхватить заразу?» – Это были вопросы, с которыми мне по силе справится. Ведь я – считалась лучшей на курсе, и костьми лягу, но искореню болезнь из этого мира.
Глава 5
Дождавшись прихода горничных, с удовольствием услышала их потрясённые вздохи. Происходящее действительно напоминало настоящее чудо – только вчера я погибала от последствий болезни, а сегодня полна сил и энергии. Пусть и некрасивая, как лесная нимфа, но зато полностью здорова. Возможно, мне показалось, но на мгновенье я заметила, как заблестели глаза служанок. Однако это продлилось всего мгновенье, пока они не отвернулись от меня.
«Не станут же они из-за этого плакать? – растерянно промелькнуло у меня в голове. – Всё ведь хорошо, так чего слёзы лить?»
Мариса с Кэти сноровисто занялись делами, на ходу причитая, что я слишком рано встала с постели. Да и в ванную комнату, по их мнению, мне стоило идти только в сопровождении. Мол, хворь только отступила, а я рискую вновь пострадать. Нет, в чём-то они правы, спору нет. Только вот купаться я предпочитаю в одиночестве, не хватало ещё, чтобы меня чужие руки мыли. Пока горничные подбирали наряд на сегодняшний день, не забывая спорить о платьях, я успела позавтракать.
Малиновый чай, да ещё и с ароматными сладкими булочками, политыми шоколадом – чистое блаженство, как и тонко нарезанное мясо с парой отварных яиц. Не самый лучший завтрак для фигуры, однако я накинулась на него подобно дикому зверю. С жадностью съела всё, даже понимая, что мне может стать плохо от такого количества еды. Всё, чего мне хотелось, это кушать. Как можно больше и сытнее, подобные порывы пугали меня своей внезапностью. Казалось, мой живот просто обезумел, превратившись в бездонный колодец.
Доев, я будто очнулась ото сна. Испуганно посмотрев на свои руки, грязные от шоколадной помадки, сглотнула. Почему я это делаю? Что происходит с моим телом? Только ведь вчера сказали, что мне, кроме бульона, ничего нельзя, а тут целый пир из вредной пищи устроили. Да и я хороша, накинулась и даже не задумалась, можно ли мне подобное после болезни. Вскочив, я бросилась в ванную комнату, не обращая внимания на восклицания служанок за спиной.
Вцепившись грязными руками в раковину, уставилась на себя в зеркало. Там, в отражении, виднелась всё та же неприятная картина. Только на долю секунды мне почудилось, что в глубине голубых глаз мелькнуло нечто странное. Будто отблеск света, померкший сразу, как я обратила внимание. Умывшись холодной водой, прям ледяной, чтобы наверняка прийти в себя, вернулась в комнату. Раздражение волной поднялось в груди, заставляя меня спросить у перепуганных горничных:
– Чей был приказ дать мне такую еду?
– Его милости, – переглянувшись, хором ответили Мариса с Кэти. – Он утром распорядился подать вам сытную пищу, несмотря на предостережения лекаря.
– Точно? – недоверчиво уточнила я, сверля девушек тяжёлым взглядом. – С чего бы ему так поступать?
– Мы не знаем, миледи! – воскликнули горничные, падая на колени и кланяясь. Они задрожали, почти ударяясь лбами о каменный пол.
– Вставайте, – со вздохом произнесла я, почти падая в кресло неподалёку. Потерев переносицу пальцами, с трудом подавила разбушевавшееся раздражение. – Где мой супруг?
– Слушаемся, миледи. – Дрожащим голосом пробормотала Кэти вставая. – Его милость в допросной, разговаривает с вашим учителем, Корлисом.
– Вот как, – задумчиво протянула я. Пришлось подвинуть внезапные порывы накричать на невиновных служанок, и извиниться, все же девушки не были виноваты в том, что я превращаюсь в обжору. – Простите, мне не стоило повышать на вас голос.
– Всё в порядке, миледи, – натянуто улыбаясь, сказала Мариса, поглядывая на свою напарницу. – Нас предупредили, что вы можете вести себя… подобным образом.
– Неужели? – я насторожилась.
«Неужели у моего состояния есть объяснение?» – мне не нравилось, что эмоции словно взбесились и кидают меня из одной истерики, в другую.
Горничные чуть кивнули, подходя ко мне ближе.
– Его милость сказал, что это последствие болезни и траты вашего резерва маны. Скачки эмоций характерны этому состоянию, и могут сохраняться в течение нескольких дней.
– Понятно, – я кивнула, прикусив губу.
Мне помогли одеться, нарядив в светлое платье голубого оттенка, с множеством мелких перламутровых пуговиц спереди. Ткань легла как вторая кожа, плотно охватив тело и струясь до самого пола. Накинув на плечи шерстяную шаль, я решительно направилась к двери. Кэти попыталась меня остановить, однако я просто отмахнулась от её излишней заботы. Раз Рейдолир занят допросом, мне тоже не стоит сидеть сложа руки.
Первым делом спустилась на кухню, желая проверить кухонных работников на признаки болезни. Там многие не имели маны, поэтому и подвергались риску подхватить хворь. Ещё нужно было поговорить с лекарем, который лечил меня, и узнать, что ему уже удалось выяснить. Горничные, подобно двум теням, неотступно следовали за мной.
В обители жара, сковородок и казанов царила привычная суматоха. Меня заметили сразу, но от дел не оторвались. Многие работники казались здоровыми на первый взгляд, но я не стала верить своим глазам. Болезнь может скрываться, выжидая удобный момент и не проявляя себя. Найдя взглядом главного повара, поспешила к ней. Осторожно огибая трудящихся поваров, я достигла своей цели. Уголки губ сами собой поползли вверх, стоило мне увидеть, чем занята женщина. Она доделывала мясной рулет, сочный и огромный, от которого исходил умопомрачительный аромат специй.
– Добрый день, – сглотнув, поздоровалась я.
– Слава Создающему, вы выглядите гораздо лучше, – обрадовалась главный повар, отвлекаясь от своего занятия и вытирая руки о передник. – Что привело вас сюда? Разве лекарь позволил вам выходить?
– Да, позволил, – немного смущённо протянула я, хоть и не любила врать. – Я хочу осмотреть ваших работников, возможно, кто-то заразился той же болезнью. Это возможно?
– Миледи, я не уверена, что вам следует заниматься подобным, – осторожно произнесла женщина, старательно подбирая слова. – Лекарь уже занялся нами, так что ваше вмешательство… Тем более после столь тяжёлого лечения…
– Я поняла вас, госпожа Элеонора, – оборвала я сбившуюся речь повара, стараясь не показать своего недовольства. – Тогда больше не буду вас отвлекать. Хорошего дня.
– Миледи… – растерянно пробормотала женщина, но я не стала дожидаться, пока она договорит.
«Раз так, пойду сразу к лекарю. Мне стоило сразу так сделать, а не идти сюда» – раздражённо подумала я, сжимая кулаки.
Глава 6
Обогнув своих горничных, что стояли в растерянности возле двери, ведущей на кухню, решительно направилась в сторону выхода из замка. Пристройка, в которой находился лекарь, была неподалёку от казарм. Это сделали ради того, чтобы раненых вояк сразу несли туда, не теряя времени. На ходу бросила своим служанкам, куда собираюсь идти, те даже облегчённо вздохнули. Возможно, подумали, что лекарь сможет убедить меня повременить с прогулками. Я чувствовала чужое неодобрение спиной, будто её пронзали противные иголочки чужих взглядов.
Кутаясь поплотнее в шаль, вышла во двор. Я старалась не смотреть по сторонам, поскольку липкое осуждение так и доносилось со всех сторон. Слуги таращились на меня, стоило им завидеть мою фигуру, идущую по коридорам замка. Раздражало, как же это раздражало. Я была здоровой, но все считали меня больной. И дай бог, чтобы не на голову.
Пристройка лекаря встретила меня запахом трав и зелий. Открыв дверь, я сразу окунулась в царство настоек, что лишь недавно поселились в этих стенах. До моего появления лекарь отбыл в путешествие, в поисках редких снадобий, и только недавно вернулся в замок. Как раз незадолго до происшествия с моей болезнью, однако мне так и не довелось познакомиться с лекарем дома Невелиоров. Меня снедало любопытство, смешанное с досадой. Этого человека считали светочем медицины, в то время как меня – обычной девочкой, нашедшей интересное хобби.
Я поняла это только сегодня, когда госпожа Элеонора не дала даже посмотреть своих работников. Заскрипев зубами, оглядела небольшую комнату, что служила прихожей. Ничего необычного, светлые стены и большие окна, пропускающие солнечные лучи. От вчерашней метели не осталось и следа, лишь земля погрязла в толстом слое снега. Слегка сбив на пороге прилипший снежок, прошла вовнутрь. За мной проскользнули горничные, замерев у стеночки. В прихожей была только широкая арка, за которой виднелся тёмный коридор, да диванчик у входа. Даже растений, которые источали невероятный аромат на всю пристройку, не было видно.
Идя по коридору, потирала замёрзшие руки. Всё же не стоило нестись сломя голову, надо было хоть плащ потеплее надеть. Однако сожалеть об этом поздно, я надеялась, что лекарь угостит меня горячим чаем. Нам предстоял долгий разговор, грех не разбавить его теплом. Пока шла, заметила закрытые двери, от них несло терпким запахом лекарств. Видимо, там лежали больные. В конце коридора виднелась ещё одна арка, в которую я быстро нырнула.
Перед глазами предстал полноценный кабинет врача, который жил в средневековье. Травы на стенах и в длинном шкафу, колбочки и скляночки с разными жидкостями, стоящие на специальном алхимическом столе. По центру комнаты расположили большой стол, явно предназначенный для пациентов. Меня поразила обстановка, руки зачесались испробовать все в работе.