18+
реклама
18+
Бургер менюБургер меню

Лия Шах – Ватарион. Книга 2. Маскарад Хаоса (страница 92)

18

Вкусная еда, приятная музыка, легкое вино - этот праздник становился приятней с каждой минутой, а мой взгляд все чаще возвращался к неизвестному солдату. Стул больше не был для него опасностью, зато теперь он столкнулся с новой дилеммой. Перед мужчиной стояло точно такое же блюдо, как и передо мной, а по обе стороны от тарелки располагался полный набор столовых приборов.

И будто не было этих пяти лет. Меня в одночасье выбросила туда, где за столом со своей семьей я смотрела, как отец знакомит нас с лордом Элиотом, как неловко тот держится за нашим изящным столом, и с каким ужасом он смотрел на непривычную простолюдину сервировку. Этот солдат один в один выглядел, как мой муж в тот день. Большой, растерянный и немного бледный. Опозориться при всем дворянстве мало кто будет рад.

Возможно, это было божественное провидение. Солдат начал растерянно озираться по сторонам и вдруг встретился со мной взглядами. И как пять лет назад я взглядом показала на нужный прибор, который держала в своих руках. Мужчина нахмурился, всматриваясь, и закусил губу, выискивая на своем столе точно такую же вилку и нож. Найдя, он поднял на меня полный невыразимой благодарности взгляд и... немного покраснел.

Этот человек выглядел крайне сосредоточенным, когда пробовал справиться с рыбой непривычным для себя способом. Я знаю, что запеченную рыбу простолюдины едят руками, поэтому его старания выглядели очень... мило. Сама не заметила, как закусила губу, приглушая улыбку. Это были драгоценные воспоминания, и я была рада вновь в них оказаться. Единый, может, это... твое благословение?

Легкая музыка, звуки льющегося вина и негромкие переговоры дворян - пир шел своим чередом. Пьяный от счастья за сына король почти не справлялся с выражением радости на своем лице, тихо что-то говоря сыну. Он что-то спрашивал, Асур что-то отвечал, и неизменно на губах принца блуждала легкая задумчивая улыбка. Пламя свечей бликами плясало в хрустале наполненных вином бокалов, а мы с неизвестным солдатом все чаще стали встречаться глазами.

Я тихо посмеивалась, пряча улыбку за вином, глядя, как у мужчины на шее стали проступать красные пятна от волнения. Благородная стать, невинная душа - я смотрела на него и будто сама становилась моложе. Странно такое слышать от девушки, которой скоро только исполнится девятнадцать, но у меня было ощущение, что я прожила уже не одну сотню лет. Когда постоянно ждешь удара в спину, годы тянутся десятилетиями, и волей-неволей ход времени начинает замедляться.

Я была слишком занята своим неожиданным увлечением, чтобы обратить внимание на недобрый прищур генерала Тайлана. Мазнув по нему безразличным взглядом, я вновь и вновь возвращалась к молчаливой беседе с незнакомцем, пока неожиданно не уловила краем взгляда странное движение. Резко повернув голову, я увидела, как Тиль на стуле опасно отклоняется назад, чтобы рассмотреть что-то дальше в ряду. Или кого-то. Он был столь усерден, что случилось закономерное - не выдержав такого угла наклона, стул опрокинулся. И, разумеется, вместе с Великим герцогом. В наступившей тишине отчетливо слышалось его раздраженное чертыханье.

Слуги поспешили помочь господину, а на эту возню обратил внимание и счастливый король.

- Лорд Антильмарий, что случилось? - спросил Теруан, а у самого все еще улыбка на губах.

- Простите, Ваше Величество. - криво улыбнулся монах, поднимаясь с пола. - Мастерство ваших поваров сразило меня. Наповал, как видите.

Мне только кажется или Тиль пытался высмотреть того солдата? Единый, я надеюсь он не устроит некрасивую сцену? Солдат же полностью посвятил себя проблеме разделывания запеченных в соусе плодов картофеля и знать не знал, что привлек внимание Его Светлости. Картофель никак не желал сдаваться бравому воину, особенно когда тот замечал, что я на него смотрю. У мужчины буквально валились приборы из рук. Я снова спрятала улыбку за бокалом, скрывая взгляд за ресницами.

У меня было ощущение, что я вновь встретила давнего друга. Это такое легкое и радостное чувство, но за ним притаилась тяжелая горечь, ведь это не мой друг, он давно покинул этот мир.

И я отвела взгляд, чтобы больше не смотреть в прошлое.

Я могла бы обернуть интриги так, чтобы забрать этого солдата в свой замок. Графству Аймен все еще нужен наследник, и короля убедить я смогла бы. Мы могли бы уехать в Адертан в скором времени, где и прожили бы... совсем недолго. Потому что это я. Потому что вокруг меня опасно. Потому что я помню, чем закончилась забота обо мне для вот такого же хорошего человека.

Еще далеко не известно чем именно закончится история со смертью Ван Лина. Вполне вероятно, что император сочтет выгодным мстить Сихейму, разоренному последней войной, и тогда новый фронт откроется в моем Адертане.

Но и это еще не все. События с Нортанией показали, что первые лица королевства всегда будут под ударом. И удар этот бьет не только по ним самим, но и по тем, кто рискнет встать у него на пути. Лаодикея далеко, а Артахан близко. Пара месяцев морского пути - и они у меня на пороге. И может, вместе с Лаодикеей в альянсе. Проще всего получить победу - убить меня. Обезглавленная крепость не выдержит осады, потому что начнется смута.

И последняя причина - простолюдин не сможет идти со мной одной дорогой. Опыт с монахом показал, что безродные в союзники не годятся.

Так стоит ли подвергать бессмысленному риску жизнь хорошего человека только потому, что во мне взыграла ностальгия по покойному мужу? Это нечестно по отношению к герою войны, ведь я даже не искренна к нему, он лишь замена. Замена человеку, которого я пообещала отпустить.

А я выполняю свои обещания.

К слову о простолюдинах, одного уже пора спасать. Снова.

- О, Мы рады, что вы так высоко оценили мастерство Наших умельцев. Дворцовая кухня по праву считается лучшей во всем королевстве. - довольно кивал король, а мне показалось, что он сейчас со всем будет соглашаться, настолько сильно счастье обретения единственного сына вскружило его старческую голову. - А теперь самое время перейти ко второй части нашего торжества!

Услышав это, церемониймейстер дважды стукнул посохом о камень пола, и когда музыка стихла, громко провозгласил:

- Слово лордам Сихейма! Его Светлость Великий герцог лорд Антильмарий Вайхош! - Тиль сглотнул, его взгляд забегал в поисках ответа, ведь он не знал о каких таких словах лордов идет речь, а церемониймейстер продолжил: - Ее Светлость вдовствующая эрцгерцогиня леди Хелира Адертанская!

Монах вскинул голову, встречаясь со мной взглядом. Да, Тиль, я и тут подготовилась. Не нужно было долго думать, чтобы понять, что ты не знаешь правил. Ты ведь так и не выучил те книги, что я тебе давала. Поэтому мои слуги заранее сообщили церемониймейстеру, что нас следует объявлять вместе.

"Слово лордам" означает, что мы будем выходить в порядке рангов, желать королю процветания и преподносить подарки. А вместе нас объявили, потому что я знала, что подарки ты не подготовил... да и вряд ли имеешь средства на подходящий правителю подарок. К этому приему я подготовилась за нас двоих.

Встав со стула и положив на стол салфетку, я вышла в проход и предстала перед королем. Тиль быстро сориентировался и поспешил встать рядом со мной. Музыка заиграла еще тише, а все взгляды устремились на нас. Мы с Тилем поклонились королевской семье, и я взяла слово.

- Ваше королевское Величество, Ваше Высочество, да дарует Единый Вам свою милость и благословит на долгое правление. Ваша мудрость привела Сихейм к процветанию, а Вашим подданным она даровала блистательную победу в войне с севером. Вашей волей Великий герцог лорд Антильмарий Вайхош эти месяцы помогал нам защитить юг, поэтому позвольте преподнести Вам дары от нас обоих. - Я сделала жест своим слугам, и те начали подходить ко мне по очереди с сундуками и шкатулками, чтобы я могла представить королю подношения. Первыми шли два больших сундука с золотыми монетами. Слуги откинули крышки, а я продолжила: - С благословением милостивого и милосердного Единого я смогла превратить скалистые пустоши Адертана в столицу мировой торговли. Золото стекается к нам со всех уголков мира, чтобы предстать перед взором Вашего мудрого Величества.

Король благосклонно кивал, посматривая на сундуки, а принц едва в голос не рассмеялся при упоминании роли Единого в моих делах. Повинуясь жесту Теруана, королевские слуги подхватили сундуки и унесли из зала, а мои люди принесли следующие шкатулки.

- Выдающееся правление Вашего королевского Величества замечают даже подданные иных империй. - продолжала я, а слуги раскрыли шкатулки, на которых лежали уникальные по своей редкости ювелирные изделия. Обработанные без единой грани драгоценные камни мягко сияли в оправе из розового золота, радужными каплями покачиваясь на хищно сверкающих цепях. - Это сокровища острова Семи Ветров, выполненные жрицами храма Океании. Штучная работа, повторения которой нигде в мире не существует.

Монарх подался вперед, восхищенно всматриваясь в украшения, а королевские слуги забрали шкатулки и поднесли королю поближе для рассмотрения. Остальные дары вереницей были представлены Теруану, а до моего слуха донеслись шепотки дворян. Сплетни о богатстве Адертана только что подтвердились, и теперь люди гадали откуда все это могло взяться, мне же совершенно точно кто-то помогал. Диво дивное.