Лия Шах – Сердце Хаоса (страница 28)
Мы друг друга поняли, но сдаваться ни один из нас не собирался. В конце концов, этот вечер только начался, у нас впереди вся ночь и целый удивительный мир под ногами. И судя по коварному блеску в глазах господина градоначальника, у него сегодня большие планы на островитянку Хейлин.
Глава 9. Извилистая сталь и колокольчик
Мы продолжили наш путь, но предварительная маскировка полетела просто в Преисподнюю. Весть о том, что господин градоначальник прибыл лично, разлетелась по округе в одночасье, и теперь люди спешили убраться с нашего пути, не смея заступать дорогу. Я видела, как люди отводили взгляды, бледнея, если доводилось бросить взгляд на темную фигуру Кайфэна, но тому будто и вовсе до этого дела не было.
Даже во времена, когда обо мне ходила ужасающая слава, ни один адертанец так себя не вел. Те, кто лично был со мной знаком, будь то мастера или торговцы, местные или чужеземцы - все они были рады лично меня приветствовать и спешили завести беседу о своих делах. Чаще всего это делалось для того, чтобы продвинуть какую-то свою идею или попробовать получить выгоду, но это и понятно - кто не хочет в этом мире выгоды? Если у меня было время, я выслушивала просьбы и идеи своих подданных, после чего честно отвечала о судьбе таких предложений. Порой среди них были настолько гениальные мысли, что я была рада такой беседе и принимала слова человека к сведению. Проще говоря, я была тем лордом, с которым его народ вполне мог иметь дело. В конце концов, для чего еще нужен лорд, да?
Здесь же... люди будто надеялись, что их минет участь быть бедолагой, которому не повезет привлечь внимание господина градоначальника. Ни о каких просьбах и речи не шло, не то что о радости. Ветра здесь боялись, боялись и еще раз боялись. Я вспомнила, как он однажды сказал мне, что ему нет дела до судеб подданных Сихейма, и теперь я это видела своими глазами.
Что касается меня, тут тоже была пара странностей. Взгляды, которые случайные прохожие кидали на спутницу Кайфэна, были то ли жалостливыми, то ли грустными, но не было ни одного завистливого, что какой-то госпоже посчастливилось стать особой, приближенной к хозяйскому телу. Глядя на это, я вновь прокрутила в памяти момент разговора Ветра с тем торговцем нортанийскими клинками и обнаружила еще пару странностей. После просьбы о помиловании, когда он предложил взглянуть на свой товар, это было сделано не с целью похвастаться, а в стремлении сменить тему и отвлечь внимание высокого господина. С той же целью в его речах была упомянута "спутница". А когда Син проигнорировал его предложение, мужчина будто ощутил облегчение.
Моя рука все еще покоилась на сгибе локтя Ветра, когда мы продолжили наш неспешный путь. Я задумчиво смотрела по сторонам, цепко подмечая прочие детали. Грандиозность Черного рынка не была иллюзией: здесь действительно царила пестрая красота, дух успешной торговли и звон монет. Подземелье было наполнено самыми разными запахами, среди которых я различила аромат еды, приготовленной лоточниками, сладкий запах женских духов, терпкость мужского пота, а также присутствовал легкий привкус ржавого металла. В погоне за наживой самые отважные торговцы презрели страх и продолжали зазывать покупателей громкими криками, и порой я чувствовала запах свежеспиленной древесины.
Но тоньше всего я ощущала разлитый в воздухе хорошо знакомый мне аромат тихого ужаса. Словно натасканная гончая, я безошибочно чувствовала повисшую в воздухе угрозу, источник которой находился непосредственно рядом со мной, но легкая улыбка, покоившаяся в уголках губ Кайфэна, немного вводила в заблуждение. Он был расслаблен и безмятежен на первый взгляд, я не могла отделаться от мысли, что прямо сейчас он следит за всей обстановкой разом. Будто готов к нападению в любую минуту...
Вздохнув, я решила не придавать значение этому, ведь у меня сегодня совсем другие цели. Мое время не бесконечно, а потому я буду наслаждаться каждой минутой, пусть даже это свидание и становится все меньше похожим на встречу простой девушки и простого парня. Подобное не должно меня волновать, потому что я с самого начала знала, что рядом со мной вовсе не простой человек. Разве это не одна из причин, по которой он мне нравился? К тому же... вряд ли я являюсь той личностью, у которой есть право первой кинуть камень в человека, которого боятся. Все-таки и я не самая светлая личность нашей империи.
Из размышлений меня выдернул крик одной из торговок. Ярко накрашенная женщина, чья пестрая юбка была завязана узлом на боку, стояла за прилавком, уставленным бочонками и бурдюками. Я ощутила кислый запах вина, которому вторил бодрый голос:
- Лучшее вино из Адертана! Налетай! Налетай! Вино "Йори" из деревни Рио! Свежайшая контрабанда! Успей купить, пока не закончилось! Если не купишь, жалеть будешь! Легендарное вино "Йори"! Налетай!
- Та-а-ак... - тихо выдохнула я, касанием останавливая Сина. - А вот это уже интересно. Господин градоначальник, пошли-ка посмотрим, кто смеет обворовывать Черную герцогиню.
- Хейлин интересно? - тихо усмехнулся Ветер. - Здесь ты можешь делать все, что захочешь.
В тот момент я еще не задумывалась, отчего так странно царапнула по сердцу эта вежливая фраза. Чинно ступая вперед под руку с хозяином Черного рынка, я подошла к прилавку и безмятежно улыбнулась.
- Здравствуй, тетушка. Неужто и правда то самое вино продаешь? - склонив голову набок, с таким же диким акцентом срединных островов заговорила я на сихеймском, использовав при этом обращение, принятое между простолюдинками разных возрастов. Над головой раздался тихий смешок Ветра, удивившегося тому, что я не только слова дворянки знаю, но и роль безродной успешно играю. Что поделать? Я же здесь не с официальным визитом.
- Ай, спутница нашего господина градоначальника все верно говорит! - натянуто улыбалась женщина, кося двумя глазами на мрачную фигуру за моей спиной. - Лучшее вино, что можно попробовать! Достать его было совсем не просто! Возьми, не пожалеешь!
- Ох, что-то не верится, что это то самое вино. - с сомнением покачала я головой. - Я слышала, что его тщательно оберегают, купить его можно только в деревне Рио, а вкус его способен пленить даже морского бога.
- Ах, все верно! Это оно! - всплеснула руками торговка, а улыбка ее стала немного подрагивать. - Я поднесу спутнице господина градоначальника чарку!
Поставив на стол замызганную деревянную миску с обмотанной старой тряпкой ручкой, торговка смело плеснула вино из ближайшего к ней бурдюка и нервно подала мне, живо предлагая попробовать. Приняв посудину из ее рук, я поднесла ее к лицу и понюхала. Дальше пробовать, полагаю, смысла нет. Так и не отпив из грязной миски поданную жижу, я с улыбкой вернула чарку женщине и широко улыбнулась:
- Ай, это действительно прекрасное вино! Тетушка хорошо в этом разбирается! Наверняка не просто было его достать?
И глазом не моргнув, торговка широко улыбнулась и разлилась щебечущей речью о своих выдающихся способностях. Я покивала, показывая, что хорошо ее понимаю, и напоследок пожелала ей хорошей торговли. После этого мы с Сином отбыли дальше.
- Не будешь ее наказывать? - с легкой улыбкой спросил Ветер, а взгляд его мягко мерцал серебром из-под капюшона.
- За что? Вино то и близко не "Йори", а обманывать покупателей на Черном рынке не зазорно. - улыбнулась я, легко шагая рядом с мужчиной. Удивительное дело: стоило оставить "лорда" дома, как поступь стала ощутимо легче и невесомее.
В расположении торговых рядов я заметила одну интересную особенность. Они были словно разделены на кварталы, дороги которых время от времени выходили на небольшие площади. На этих площадях были установлены подмостки, сбитые из старых досок. На этих самодельных сценах гости подземного города могли посмотреть выступления разных умельцев, а после сделать неожиданные пожертвования снующим в толпе карманникам. Но взгляд мой привлекла не эта вынужденная благотворительность зазевавшихся зрителей, а намечающееся выступление.
По обе стороны сцены были установлены огромные барабаны, размером с три телеги. На деревянный каркас были натянуты сшитые куски коровьей кожи, на что я удивленно покачала головой. Такие большие барабаны! Хм... зачем? Рядом с ними стояло по одному великану, чей внешний вид был весьма возмутителен. Пренебрегши рубахами, двое мужчин были облачены исключительно в штаны и бусы с клыками каких-то животных. Сделаю предположение, что клыки медвежьи. В руках варвары держали длинные толстые палки, с намотанными на концы красными тряпками.
Однако это не выступление барабанщиков: два инструмента были установлены по обе стороны от подмостков, а на самой сцене сейчас готовились к представлению пять девушек. На них были легкие летящие наряды ярких расцветок, что делало их похожими на чудесные цветы. В распущенные волосы были вплетены разноцветные ленты, а обуви, кажется, не было вовсе. За сценой и перед ней горели широкие чаши с маслом, поэтому, возможно, девушки пока не мерзли. Но все же... увидев подобную наготу, я поежилась.
Заметив мой интерес к происходящему, Ветер замедлил наше шествие, а после направился как раз в ту сторону. С губ его не сходила легкая улыбка, и я поймала себя на мысли, что хочется улыбнуться в ответ. Если собрать все мои искренние улыбки за всю жизнь, их вряд ли наберется больше, чем за сегодняшний вечер. Ветер, ты - колдун. Точно тебе говорю.