Лия Шах – Happy End с мерзавцем - 2 (страница 16)
«Такого я не говорила. Хочешь, расскажу анекдот? Приводит как-то раз парень домой трех девушек и говорит матери, мол, угадай, которая из них твоя будущая невестка. Мама сразу же указала на правильную девушку, а когда сын спросил, как она узнала, знаешь, что та ответила?»
407: [Что?]
«Мать сказала: «Она как вошла, сразу бесить меня начала». Аха ахаха ахаха!»
407: [Не понимаю, для чего был этот анекдот. Вы опять уходите от темы! Надо найти главного героя, иначе мы завалим миссию!]
Ноа склонил голову набок, рассматривая меня, как заморскую диковинку, и задумчиво постучал пальцем по столу.
– Кажется, вы как-то изменились с нашей последней встречи, мисс Хайтауэр, – произнес он низким сексуальным голосом.
– Думаете? – хлопнула ресницами, улыбнувшись.
– В прошлый раз вы вели себя иначе.
– Это в прошлом, мистер Тальеферо. В конце концов, я почти замужняя дама, ха-ха, – потешалась я. – Позволите задать вопрос?
– Конечно, спрашивайте, – чуть прищурившись, мягко ответил он, но мягкость эта была как у стекловаты – очень обманчива.
– Для чего вам, такому богатому, красивому и успешному кто-то вроде Молли Хайтауэр? Моя репутация, мягко говоря, не самая лучшая. Разве это не навредит вашему бизнесу?
Ноа улыбнулся краем губ и о чем-то задумался, рассматривая меня. Пока он держал паузу, вернулся официант с заказом. Обслуживание здесь крайне эффективное, скажу я вам. Лишь после того, как перед нами выставили все блюда и напитки, мафиози дал ответ.
– Не думал, что вас волнуют такие вопросы. Приятно видеть, что вы умнее, чем кажитесь. Отвечая на ваш вопрос, скажу лишь, что такие мелочи не способны повлиять на мой бизнес.
Я внимательно слушала мужчину, пробуя кусочек десерта и находя его очень бодрящим, а в зале зазвучало «Лето» Вивальди.
– Вкусно? – вдруг с искренним интересом спросил Тальеферо, наблюдая за моим довольным лицом.
– Очень, попробуйте.
– Благодарю, но экстремизм не входит в число моих увлечений.
– Правда? – вскинув голову, искренне удивилась я. – А как же ваш бизнес и женитьба на мне? Вы слишком скромны, опасность явно вас заводит.
– Похоже, вы много знаете о моем бизнесе? – усмехнулся он, но градус тепла в глазах явно упал.
– Только сплетни, – отмахнулась я, отламывая еще кусочек острого медового яблока и отправляя в рот. Кисло, сладко, обжигающе. Идеально. – Вам ли не знать, какие ходят слухи. Меня другое интересует.
– Вот как? И что же? – Он подвинул ко мне свою тарелку, чем тут же заработал благосклонный взгляд. Лучше одного яблока только два яблока.
– Если на ваш бизнес не повлияет даже женитьба на мне, то почему вы сделали такой выбор? Наверняка ваша лужайка завалена ворохом любовных писем от леди самых престижных домов. И не говорите, что дело в просьбе моего отца. Вы явно не тот человек, которого тронут чьи-то мольбы.
Запить жгучий десерт смертельно сладким кофе – отдельный вид удовольствия. Кажется, что если съем еще кусочек и сделаю еще глоток, то непременно пойму что-то важное. Возможно, смысл жизни. Возможно, природу квантовых частиц. А может, творчество Ван Гога. Не знаю что, но что-то необъяснимое точно пойму.
Услышав мое мнение, Ноа явно развеселился. Покрутив пальцами чашку с кофе, он обнажил зубы в ослепительной улыбке и решил немного развлечься:
– Судя по всему, вы хорошо меня знаете. В таком случае, может, у вас и на этот вопрос есть ответ? Как думаете, почему именно вы?
Я перестала жевать и серьезно задумалась. Если на него не повлияет моя репутация, то что может повлиять?
– Ах, кажется, я догадываюсь, – вскинув брови, хмыкнула я. – Похоже, умная леди из влиятельной семьи была бы для вас совсем некстати. Кто-то подконтрольный и подходящий по параметрам был бы куда уместнее.
Мужчина открыто рассмеялся, откинувшись на спинку стула, а я вернулась к поеданию антистресса.
– Что ж, рад, что не ошибся в вас, – пытаясь подавить улыбку, вздохнул Ноа. – И все-таки, мисс Хайтауэр, для чего было это представление на приеме?
Представление? Я снова оторвалась от еды и задумалась. Это он о том случае, когда Молли отравила гостей афродизиаком? Блин, дружище, ну а мне почем знать? Я, что ли, вас травила? Эх, что бы ему ответить?.. Хм.
– Ни для чего, – пожала я плечами. – Просто… сахар низкий был. Но вот я поела, и разум вернулся. Знаете, когда употребляешь наркотики, очень важно кушать сладкое.
Я думала, что будущий жених будет недоволен, когда услышит про наркотики, однако вопреки ожиданиям его улыбка стала шире, а голос глубже:
– К слову об этом. Знаешь, Молли, некоторые виды деятельности в этом городе я предпочитаю контролировать единолично. И после того, как я навел некоторые справки, пришел к выводу, что, если твои слова правдивы, то у меня появились конкуренты. А это было бы очень… странно. Получается, что не достоверны либо мои сведения, либо твои слова. Как думаешь, что именно?
Наркоторговец? Такого жениха в моем списке еще не было. И это значит, что Молли действительно не имела дела с дилерами. Но десять тысяч долларов в вентиляции не были обманом зрения. И кажется, я знаю, кто такой загадочный мистер Уилсон.
Я вздохнула, промокнула губы салфеткой и ответила:
– Думаю, у нас появилась еще одна совместная тайна. Надеюсь, это только укрепит будущий союз. Итак, перейдем к главному. Что скажете, если мы не будем тянуть с главным событием и поженимся, скажем, в это воскресенье?
Пианист промахнулся по клавишам, а на моих губах появилась самодовольная улыбка. Ноа шире распахнул глаза и некоторое время переваривал услышанное, пока официант убирал пустую посуду и уважительно косился в область моего живота.
– В воскресенье? В это? – на всякий случай переспросил мужчина. – Сказать по правде, я ожидал от этой встречи другого. Был уверен, что ты будешь истерить и скандалить. Почему мне кажется, что ты, Молли, совсем не против этой свадьбы?
Разговор начал сворачивать в неблагоприятное русло, и в это время ожил мой мобильник. На экране отобразилось имя «Мистер Уилсон».
– Ну если ты не сменишь род деятельности, то скоро я стану богатой вдовой. Чего печалиться? – ляпнула наугад первое, что пришло в голову, быстро собираясь. – Итак, свадьба состоится в воскресенье в полдень в Старой Северной Церкви. Приходи один, мы тоже одни придем. Пока-пока!
Помахав ладошкой, я быстро ушла, и только в лифте приняла вызов загадочного мистера.
– Ало?
– Здравствуйте, Молли, – ответил мне густой баритон. Судя по голосу, мистер Уилсон – мужчина в возрасте. – Вы мне не перезвонили. У вас все в порядке?
Лифт закрылся и поехал вниз, а у меня снова появилось ощущение взгляда в спину.
– Здравствуйте, да, извините, что не ответила, были некоторые сложности, но теперь все в полном порядке.
Единственный мужчина, которого Молли, судя по телефонной книжке, уважала, подвоха не заметил и ответил спокойно:
– Что ж, хорошо. У меня тоже все готово. Вы собрали деньги?
– Да. Десять тысяч, как договаривались, – ответила я и прикусила губу. Понятия не имею, на какую сумму был уговор, но узнать лучше сейчас, чем когда он получит деньги, а там не та сумма окажется. Система оценки послушно молчала, позволяя мне самой во всем этом разбираться.
– Десять? – после небольшой паузы вкрадчиво спросил низкий голос. – Молли, это шутка такая? Уговор был на двести.
407: [Блеск. А остальные сто девяносто штук героиня планировала отдать улыбками?]
«Не ворчи. Ей и так нелегко пришлось.»
407: [Да я вообще не понимаю, куда и кому она задолжала! А разбираться с этим теперь вы будете.]
Двери лифта распахнулись, и я с уверенной улыбкой вышла в холл торгового центра. Мимо сновали многочисленные люди, а я пошла к выходу.
– А я как сказала? Конечно, двести.
– Молли, у вас точно все в порядке? – подозрительно уточнил собеседник.
– Да, не сомневайтесь. Итак, что делаем дальше?
– Моя смена заканчивается в пять. Возьмите всю сумму и к шести будьте здесь. Хотя нет, лучше сразу подъезжайте туда, я пришлю вам адрес в сообщении. Это тату-салон. Братья Гонсалес будут там.
– Тату-салон? Мистер Уилсон, вы уверены, что это подходящее место для встречи?
– Салон принадлежит братьям, это их территория. Молли, вы мне не доверяете?
Конечно, нет.
– Конечно, доверяю. Но вам, а не братьям Гонсалес из тату-салона, которые ждут мои двести тысяч.
Человек на том конце вздохнул и как-то так по-отечески терпеливо стал объяснять:
– Молли, вы же умная девочка. Чтобы спасти вашу мать, ее нужно вывезти из страны, а без документов и разрешения вашего отца это можно сделать только прибегнув к помощи вот таких сомнительных личностей. То, что сделал мистер Хайтауэр… я не в первый раз такое вижу. Ради своих сбережений мужья гробят жен, не считаясь с законом, и оставляют их вот в таких больницах, как моя. Вы – хорошая девочка, Молли, но иногда одним законом жизнь и здоровье защитить невозможно. Ничего не бойтесь, я уже обо всем договорился. Вашей маме помогут бежать из страны, сделают новые документы и организуют лечение в хорошей клинике. Все будет хорошо.
Так и знала, что этот мистер – врач мамы главной героини. Ради кого еще девчонка бы на все это пошла? Только ради матери. Хотя не думала, что ее ситуация так серьезна. Но тут целый блокбастер намечается. Автор точно хотела любовный роман с гаремом написать? Ах да, точно, социальная драма, чуть не забыла.