Лицо ночи – Не сходить с пути прямого... (страница 10)
— Да, я хотел спросить, вы зарегистрированы или нет?
— Прости? — не понял Сириус.
— Вы — зарегистрированные анимаги?
— Да… мы зарегистрировались вскоре после окончания той войны… Войны, которая, похоже, собирается начаться вновь…
— Ну, тогда понятно, наш гость знал, что ему будет противостоять анимаг, он был к этому готов…
— Да, но он никак не ждал, что кроме этого ему встретиться одна очень боевая девчонка…
— Ага, мне не хотелось пользоваться чем–нибудь особенно сильным — как это потом объяснять? Пришлось так выкручиваться…
Тем временем целители уже уволокли пострадавшего, а мракоборцы нападавшего, который не оставлял тщетных попыток вцепиться кому–нибудь во что угодно. Лили, Бетти, да и Гарри тоже собрались, было, отправиться следом за Джеймсом, но им было объявлено, что они пережили слишком большой стресс, что им нужно выспаться, что ими займутся психологи. Так оно и пошло, Гарри, который прекрасно понимал, что споры ни к чему не приведут, отправился спать раньше всех.
На следующее утро, едва успев позавтракать, вся семья поспешила в Лондон, перенесшись каминной сетью прямо в здание больницы. Бетти тут явно была впервые, но для Гарри тут все было привычно, даже привет–ведьма была все та же блондинка, которой, похоже, все уже давно надоело. Узнав этаж и номер палаты, где стоит искать мужа, Лили повела своих детей туда.
— Полли, тебе тут уже приходилось бывать, я вижу…
— Не то слово, мне тут даже лежать приходилось… — Гарри отказался выдавать дополнительные подробности.
Поднявшись на второй этаж, они быстро нашли нужную палату, Гарри про себя вздохнул с облегчением, когда услышал, что отец нпходится в палате для поправляющихся пациентов. Значит, заражения действительно не было.
Джемс спокойно лежал на больничной койке, но что–то в его позе выдавало легкое раздражение и нетерпение, ему явно уже успело надоесть его пребывание здесь. Повязок на его теле существенно поубавилось, и вообще, выглядел он вполне бодро…
— Дорогой! — Лили с явным трудом удержалась от того, чтобы броситься ему на шею.
— А вот и вы! Я все гадал, когда вы прорветесь ко мне!
— Как чувствуешь себя?
— А, отлично. Большая часть ран уже прошла, по–моему, они держат меня тут, главным образом, для порядка. Когда меня еще только доставили сюда, они потащили меня сперва туда, где занимаются особо опасными ранами. Но потом с удивлением обнаружили, что ничего такого нет, и раны зарастают вполне нормально, словно нанесены вовсе не оборотнем, потом прибыл Бродяга и напомнил им, что я анимаг… короче, думаю, завтра меня уже выпишут.
— О, хвала Мерлину, мы так волновались…
— Честно говоря, не зря… Этот монстр меня одолел очень быстро, кабы не ты, Полли… теперь я вижу, что ты имела в виду, говоря, что способна одолеть Волдеморта…
Глава 6
Когда они вернулись домой, оставив Джеймса поправляться, то нашли на столе очередной выпуск «Ежедневного Пророка». Гарри с некоторым трепетом раскрыл его.
«Кошмарное происшествие в Годриковой Впадине! Джеймс Поттер в критическом состоянии доставлен в больницу Святого Мунго!»
Прочитав этот не в меру крикливый заголовок, Гарри мрачно усмехнулся: «Нда… сейчас многие читатели данного творения хватаются за сердце. «В критическом состоянии», ага, уже умирает, бред свинячий.»
В статье, которая занимала всю передовицу, говорилось о нападении оборотня, упоминалось даже, что он задержан. А потом шли обычные и уже привычные сопли, переливания из пустого в порожнее, и все это еще хорошенько сдобрено утверждениями сотрудников министерства, что все в порядке, меры будут приняты, и ничего такого это не значит… Пробежав заметку глазами, Гарри с досадой швырнул газету обратно на стол и удалился.
Вскоре он уже был на третьем этаже, где располагался бассейн. Во время схватки с оборотнем он убедился, что тело Полли совсем не подходит для боя. Было очевидно, что хорошей мускулатуры ему не добиться — не та порода, но укрепить это тело, натренировать и добавить гибкости вполне возможно. Потому он начал с, без сомнения, самого универсального спорта — плавания, которое заставляет работать все тело. Сто метров кролем, сто метров брассом, сто метров на спине… Дыхание сбилось, руки и ноги начинают ныть. Сразу видно, что это тело совсем не привыкло к подобным нагрузкам. Передохнуть пять минут, и опять сто метров кролем, потом брассом. Уже на пятидесяти он ощутил, как слабеет. Стиснув зубы и нещадно подгоняя самого себя, он завершил стометровку воистину по–черепашьи. Теперь на спине, тут можно не торопиться, совсем медленно, расслаблено, можно не напрягаться, но нужно завершить начатое. Гарри с изрядным трудом выбрался из воды. Руки дрожали, и ему даже пришлось сесть на край бассейна, ибо ноги отказывались его держать. «Черт подери! Всего шесть сотен метров, причем не слишком быстро, а так вымотался! Я не чувствовал себя настолько выжатым даже после второго тура!» Лишь несколько минут спустя он почувствовал себя способным встать. Гарри направился в библиотеку: ему необходимо было заклятье, снимающее усталость, а выучить его раньше он как–то не удосужился.
Двадцать минут спустя он расслаблено сидел в кресле, чувствуя, как его слишком хрупкое тело покидает усталость… Тут к нему прибежала Бетти.
— Полли, Сириус пришел, и, судя по лицу, у него не слишком хорошие новости.
— Да, пошли. Посмотрим, что еще случилось.
— Нет, Лили, не верю я в такие совпадения! — донеслось из–за двери, когда они уже подходили к гостиной. — То есть раньше бы я, наверное, ничего не заподозрил, но после того, что рассказала Полли…
— Ну, что еще произошло? — Гарри решительно распахнул дверь.
— А вот и ты… Наш подопечный скончался…
— Папа?! — всхлипнула Бетти…
— Нет–нет, что ты… Я неправильно выразился…
— Оборотень? — воистину ледяным голосом спросил Гарри.
— Да, и выглядит так, как будто он не пережил трансформации и обилия ранений…
— Но ты в это не веришь?
— Такое, конечно, случается, но в основном с новичками, в первые месяцы после заражения, — медленно ответил Сириус. — А это был никто иной, как Доминик Жоспан — уже весьма немолодой оборотень, старый соратник Фенрира Сивого и один из первых его учеников. Не думаю, что такой бы умер болевого шока, ему все это, наверняка, не впервой. Я уж не говорю о том, что умер он подозрительно вовремя…
— В общем, мы сходимся во мнении, — заключил Гарри. — Где его держали, когда это случилось?
— Он был заключен в специальное помещение Министерства, предназначенное именно для этих целей. Умер он около часа назад, но приступы начались сразу после обратной трансформации, что исключает возможность того, что он покончил с собой.
— Значит, ему кто–то помог. Его охраняли?
— Да, поскольку я был в числе тех, кто прибыл на место происшествия, охрану поручили моему подразделению. Его камеру до трансформации стерегли двое моих людей, оба они работают под моим началом уже около десяти лет. Я в них абсолютно уверен. После трансформации его сразу перевезли в больничную палату, но это уже не имеет значения: кто бы это не совершил, он сделал это раньше… Возможно, еще здесь…
— Да… Итак, здесь было целый отряд мракоборцев, не твое подразделение. Плюс к этому — целители, которые тоже могли это сделать. И это не считая всех тех, кто мог встретиться по пути отсюда до той камеры… Иголка в стоге сена, причем мы не знаем даже размеров этого стога…
— Да, в общем, кто–то очень умело лишил нас свидетеля, замаскировав все под несчастный случай. И я могу сказать с уверенностью, все или почти все решат, что это лишь досадная случайность, — Сириус развел руками. Лили и Бетти уже некоторое время переводили взгляд с него на Полли, полностью потеряв нить этой беседы. Мракоборцу пришлось довольно долго разъяснять им суть..
— Ладно, свидетель уплыл, и никто не предпримет никаких действий — для всех ничего страшного не произошло. Жизнь продолжается… — с нескрываемым сарказмом подвел итог Гарри.
— Да, но теперь я окончательно убедился в том, что все эти твои предостережения имеют под собой почву. Творятся действительно темные дела…
— Рад слышать…
— Сириус, а где Римус? Как для него–то прошло полнолуние? — похоже Лили надоело слушать их обмен мнениями, и она постаралась вернуть беседу в чуть более привычное русло.
— Насколько мне известно, а я имел возможность перекинуться с ним парой слов сразу после захода луны, все хорошо. Что ни говори, а Волчье Противоядие воистину великая вещь… А потом, я полагаю, он прочел вот это произведение искусства… — он презрительно кивнул головой в сторону стола, где все еще лежал свежий номер «Пророка». — Вы же знаете Лунатика, он всегда опасается самого худшего, есть у него такая слабость. Полагаю, едва прочитав, что Джеймс «в критическом состоянии», он галопом помчался в больницу.
Сириус был совершенно прав. Когда он сам вынужден был удалиться по долгу службы, а Гарри как раз завершил свой забег на две тысячи метров, из камина показался Римус Люпин. Он, как и предполагалось, провел все утро в больнице, где навещал своего друга. Никто из присутствующих не стал спрашивать, как так получилось, что он проведывал его четыре часа подряд…
Для Гарри день прошел в тренировках. К вечеру все тело жутко ныло, и никакие болеутоляющие или восстанавливающие силы заклятья не могли помочь. Гарри дотащился до своей кровати, которую он уже успел сделать более привычной, и рухнул, как подкошенный. По утверждению Бетти, у Полли часто были проблемы со сном. Гарри мог ей посоветовать одно: физические упражнения — это лучшее средство от бессонницы. Он уснул, едва успев лечь.